Keine exakte Übersetzung gefunden für السَّوأَة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch السَّوأَة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Vielmehr umfasst der Islam mit seinen Prinzipien und Vorschriften alle wichtigen Aspekte des menschlichen Lebens, wie zum Beispiel die Politik, die Soziologie oder die Ökonomie.
    إنّما يوجد الإسلام الذي يشمل من حيث مبادئه ونصوصه الأساسية وتشريعاته الكبرى سائر الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية وسواها.
  • Zum zweiten ist zu vermuten, dass viele der Offiziere die Vorbehalte der alten Garde gegenüber der Reformagenda teilen, da sie die Macht des Militärs und ihre ökonomischen wie sonstigen Vergünstigungen in Frage stellen könnte.
    ثانياً: ربما يتشاطر ضباط كثر مخاوف الحرس القديم في ما يتعلق بأجندة الحرس الجديد التي من شأنها أن تقود منطقياً إلى فرض حدود محتملة على سلطة الجيش ومنافعه الاقتصادية الكثيرة وسواها من المنافع.
  • Dann kam das Ende der schlimmsten Frevler, die Gottes Zeichen der Lüge ziehen und über sie spotteten.
    ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها يستهزئون
  • Dann formte Er ihn und hauchte ihm von Seinem Geheimnis ein. Euch gab Er das Gehör, das Augenlicht und den Verstand. Ihr dankt aber nur wenig dafür.
    ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
  • Bei der Seele und Dem, Der sie gestaltete
    ونفس وما سواها
  • unter Begrüßung der von der Nationalen Übergangsregierung Liberias erzielten Fortschritte bei der Beamtenausbildung für den Bereich Diamantenabbau, aber mit ernster Besorgnis feststellend, dass der nicht genehmigte Abbau und die illegale Ausfuhr von Diamanten zugenommen haben und dass die Nationale Übergangsregierung Liberias einem einzigen Unternehmen auf nicht transparente Weise Exklusivrechte für den Abbau gewährt hat,
    وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية في تدريب مفتشين في مجال التعدين، وإن كان يلاحظ مع بالغ القلق تزايد عمليات تعدين الماس بدون ترخيص وعمليات تصديره بصورة غير قانونية وموافقة حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على منح حقوق التعدين الخالصة لشركة واحدة دون سواها، وانعدام الشفافية في ذلك،
  • betont, dass die Prioritätensetzung der Vereinten Nationen das Vorrecht der Mitgliedstaaten ist, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe;
    تؤكد أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها دون سواها أن تحدد أولويات الأمم المتحدة، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
  • sich der Auffassung anschließend, die der Generalsekretär in seinem Schreiben vom 24. März 2005 an den Präsidenten des Sicherheitsrats zum Ausdruck bringt, dass Libanon derzeit eine schwierige und heikle Phase durchläuft, dass es für alle beteiligten Parteien zwingend geboten ist, äußerste Zurückhaltung zu üben, und dass die Zukunft Libanons allein durch friedliche Mittel entschieden werden soll,
    وإذ يؤيد رأي الأمين العام، المعرب عنه في رسالته المؤرخة 24 آذار/ مارس 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، والذي مؤداه أن لبنان يجتاز فترة صعبة وحساسة، وأنه يتحتم على جميع المعنيين التصرف بأقصى قدر من ضبط النفس، وأنه ينبغي تقرير مستقبل لبنان بالوسائل السلمية دون سواها،
  • betont, dass die Prioritätensetzung der Vereinten Nationen das Vorrecht der Mitgliedstaaten ist, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe;
    6 - تشدد على أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها دون سواها تحديد أولويات الأمم المتحدة، على النحو الوارد في القرارات التشريعية؛
  • Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für die Souveränität, territoriale Unversehrtheit, Einheit und politische Unabhängigkeit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen unter der alleinigen und ausschließlichen Autorität der Regierung Libanons. "
    ''ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه القوي لسيادة لبنان، وسلامته الإقليمية، ووحدته واستقلاله السياسي داخل الحدود المعترف بها دوليا، وتحت سلطة الحكومة اللبنانية وحدها دون سواها``.