Keine exakte Übersetzung gefunden für الألوة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الألوة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • "Und doch fehlt was". Im Dokumentarfilmprojekt des Goethe-Instituts erzählten Nele aus Wuppertal, Onur aus Berlin, Karim aus Alexandria und Yousra aus Kairo von prägenden Situationen aus ihrem Leben:
    ومع ذلك فقد كان ينقص اللقاء شيء ما. في مشروع الفيلم الوثائقي الذي ينظمه معهد جوته يسرد كل من نيلا من مدينة فوبرتال، وأونور من مدينة برلين، وكارم من مدينة الإسكندرية ويسرا من مدينة القاهرة مواقف بارزة في حياتهم، حيث قدمت الأفلام صورة زاهية الألوان من حياة هؤلاء الشباب،
  • Mode ist eine der vielen Ausdrucksmöglichkeiten wie andere Künste, z.B. Literatur, Film oder Fotografie. Mode ist die Sprache der Stoffe, Fäden und Farben.
    الموضة واحدة من وسائل التعبير المتعددة مثل الفنون الأخرى: الأدب والسينما والتصوير الفوتوغرافي. الموضة هي لغة القماش والخيط والألوان.
  • Das Gesicht wird mit orange-golden verzierten Schleiern bedeckt, die mit Perlen und alten Münzen geschmückt sind. Die weiten Kleider werden mit breiten Perlengürteln zusammengehalten.
    أما الوجه فيغطى بحجاب مطرزة بالخرز والعملات القديمة بالألوان البرتقالي مع الأسود. هذه الملابس الفضفاضة تضمها أحزمة عريضة مطرزة بالخرز.
  • Durch seine einzigartige Farbwahl verstand er es Bildern ein besonderes Element beizufügen und speziell die Farbgebung in den Mittelpunkt zu rücken.
    فهم نولده كيف يمكنه من خلال اختياره الفريد للألوان أن يضيف عنصراً خاصاً لإعماله وأن يجعل إعطاء الألوان في بؤرة العمل الفني.
  • Ab 1905 entwickelte sich Nolde weg vom romantischen Naturalismus und findet zu seinem eigenen Stil, bei dem die Aussagekraft der Farbe im Mittelpunkt steht. Weiteren Einfluss auf sein Schaffen hat seine Mitgliedschaft in der Künstlergruppe „Brücke“, jedoch merkt er bald, dass die Unterschiede zwischen ihm und den anderen Mitgliedern zu groß sind.
    بداية من عام 1905 بدأ نولده في الابتعاد عن الطبيعية الرومانسية وبدأ يكون أسلوباً خاصاً به تتمركز فيه اللوحات على القوة التعبيرية للألوان. كما أثر على إبداعاته اشتراكه في مجموعة الفنانين التي تسمى "بروكه" أو "الجسر"، إلا إنه لاحظ سريعاً أن الفارق بينه وبين باقي أعضاء المجموعة كبير جداً.
  • Bevor seine Frau Ada 1946 starb, verfassten sie zusammen ein Testament, das die Grundlage für die Entstehung der Stiftung „Emil und Ada Nolde Stiftung Seebüll“ darstellte. Emil Nolde malte noch bis zum seinem Tod am 13. April 1956 farbenprächtige Aquarelle mit Blumen- und Landschaftsmotiven in seiner Heimat, die gleichzeitig seine wichtigste Inspirationsquelle zeitlebens war.
    قبل وفاة زوجته آدا عام 1946 كانا قد كتبا معاً وصية، كانت هي أساس إنشاء "مؤسسة إميل وآدا نولده في زيبول". استمر نولده حتى وفاته يوم 13 أبريل/ نيسان 1956 في رسم لوحات مائية زاهية الألوان لموضوعات (موتيفات) تصور الزهور والطبيعة في وطنه الذي كان في الوقت ذاته أهم مصادر الإلهام بالنسبة له طوال حياته.
  • Häufig entsteht dabei ein Wettbewerb zwischen den Hobbygärtnern, wer den schönsten Garten hat, die originellsten Rabatten, die bunteste und vielfältigste Blumenauswahl, die schönste Rose - vielleicht auch die schmackhaftesten Karotten und Äpfel.
    وكثيراً ما تقام مسابقات بين هواة البساتين في أجمل حديقة وأحواض الزهور المبتكرة، و أنواع الزهور مختلفة الألوان، أو أجمل زهرة – وربما أيضاً ألذ ثمار الجزر أو التفاح.
  • Eine radikal-religiöse Ausrichtung passt nun einmal nicht zum Libanon. Egal, welche Religion das auch wäre. Der Libanon ist ein buntes Mosaik der verschiedensten Volks- und Religionsgruppen und sein Überleben als Staat hängt davon ab, dass dieses Gefüge nicht allzu sehr durcheinander gebracht wird.
    إن أي توجه ديتي متطرف لا يناسب لبنان مطلقا، بصرف النظر عن الدين الذي سيتم التعصب له، فلبنان أشبه بلوحة فسيفساء متعددة الألوان تتألف من جماعات عرقية ودينية مختلفة، وبقاؤه كدولة يتوقف على عدم خلط الأمور في هذه البنية بشدة.
  • Die Parteianhänger kleiden und schminken sich komplett in den Farben der jeweiligen Partei und ziehen Fahnen schwenkend und hupend in Motorradkonvois durch die Straßen.
    حيث يقوم أتباع كلِّ حزب بارتداء ملابس ملوَّنة وبصبغ جميع أطرافهم بالألوان الخاصة بأحزابهم ويرفعون رايات ترفرف ويزمِّرون سائرين في أسراب من الدراجات الهوائية عبر الشوارع.
  • Unter dem Motto "Türkei – Faszinierend farbig" werden im Oktober rund 350 türkische Schriftsteller, angeführt von Nobelpreisträger Orhan Pamuk, sowie Vertreter von mehr als 100 türkischen Verlagen in Frankfurt erwartet.
    ومن المنتظر أن يشارك في شهر تشرين الأول/أكتوبر في معرض فرانكفورت للكتاب وتحت شعار "تركيا – الألوان المبهرة " نحو ثلاثمائة وخمسين كاتبا تركيا وعلى رأسهم الكاتب التركي أورهان باموك الحاصل على جائزة نوبل، بالإضافة إلى ممثِّلين عن أكثر من مائة دار نشر تركية.