Übersetzen Deutsch Arabisch ارْتِكازِيّ

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Als der einzige Sekretariats-Dienst, der sich gezielt mit der Unterstützung des Wandels befasst, ist die Sektion Managementberatung des AIAD ein mächtiger Hebel für die Reformbemühungen des Generalsekretärs.
    وباعتبار المكتب هو الخدمة الوحيدة بالأمانة العامة المكرسة خصيصا لدعم التغيير، تعد المشورة الإدارية التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية محور ارتكاز قوي لجهود الأمين العام في مجال الإصلاح.
  • begrüßt außerdem die von der Gebietsregierung unternommenen Anstrengungen, die wirtschaftliche Basis des Hoheitsgebiets stärker in lokale Hände zu überführen und auf andere Sektoren fachlicher Dienstleistungen als den der Finanzdienstleistungen auszurichten;
    ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم على الملكية المحلية وعلى قطاعات الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
  • (2) 9.A.13.a: Tiefladeanhänger/-verlader (Höhe bis zu 1,2 m) mit einer Tragfähigkeit von mindestens 20 Mt; Breite der Ladefläche 2,0 m oder mehr, einschließlich Fahrzeuge mit komplett angebrachten Ladeflächenerweiterungen; Achszapfen ab 6,3 cm; 3 oder mehr Achsen; Reifengröße 1200 x 20 oder mehr; mit oder ohne Anhängmöglichkeit einer Zugmaschine oder eines Fahrerhauses.
    (2) 9-ألف-13-(أ): مقطورات/شاحنات تحميل منخفضة (ارتفاعها 1.2 متر أو أقل) تبلغ حمولتها 20 طنا متريا أو أكثر؛ وعرض سطح الحمولة 2.0 متر أو أكثر، بما في ذلك المركبات المزودة بأي تمديدات وهي منشورة تماما؛ وقطر عمود الارتكاز 2.5 بوصة أو أكثر؛ ومزودة بثلاثة محاور أو أكثر، وحجم الإطارات 200 1 x 20 أو أكثر . وقد يكون موصولا بها أو لا يكون موصولا بها جرار أو مقصورة.
  • unter Begrüßung der erhöhten Aufmerksamkeit für die Situation von Frauen und Mädchen sowie der Integration einer Gleichstellungsperspektive in die Arbeit der Vereinten Nationen, insbesondere in die Ergebnisse der großen Konferenzen, Sondertagungen und Gipfelkonferenzen und ihre Folgeprozesse, und in Bekräftigung ihrer Zusage, auf den diesbezüglich erreichten Fortschritten aufzubauen,
    وإذ ترحب بزيادة الاهتمام بحالة المرأة والفتاة وبإدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة، وبخاصة في نتائج المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة وعمليات متابعتها، وإذ تؤكد من جديد التزامها بالارتكاز على التقدم المحرز في هذا المجال،
  • Die Staudammprojekte sind ebenfalls in den Mittelpunkteiner breiteren politischen Diskussion in den chinesischen Mediengerückt.
    كما أصبحت مشاريع السدود بمثابة نقطة ارتكاز لمناقشات سياسيةأكثر اتساعاً داخل أجهزة الإعلام الصينية.
  • Zugleich gibt es Anzeichen, dass der Durchbruch in den Schwellenländern gut verankert ist und dass insbesondere China inder Lage sein wird, die komplizierte Übergangsphase des mittleren Einkommens innerhalb seiner Entwicklung zu bewältigen.
    وهناك أيضاً دلائل تشير إلى أن انطلاقة القوى الاقتصاديةالناشئة راسخة وجيدة الارتكاز، وأن الصين بصورة خاصة سوف تتمكن منإدارة تحولها المعقد إلى دولة متوسطة الدخل.
  • Es war, als befänden sie sich im Gleichgewicht, alsbewegten sie sich auf einer unsichtbaren Achse, zwischen ihnen Berlin, gleichermaßen in der Schwebe und ein Gelenkpunkt. Freiheit.
    وبدا الأمر وكأن الشمس والقمر يتدليان من كفتي ميزان،ويتحركان على محورين غير مرئيين، في حين كانت مدينة برلين تتوسطهماعند نقطة ارتكاز الميزان.
  • · Anpassungsfähige Führung (flexibel, distributiv und auf Erfahrungbasierend).
    · الإدارةالقادرة على التكيف (المرونة، والتوزيعية، والارتكاز إلىالتعلم).
  • Das Pferd ist etwas schreckhaft.
    لأن هذا الحصان ليس لديه أرتكاز جيد
  • Ich habe es übrigens aufgrund Suppressor überarbeitet. Der Drehpunkt ist 2 cm nach vorne aus dem Griff
    ،لقد أعدت موازنته بالمناسبة بسبب كاتم الصوت إن نقطة الإرتكاز على بعد سنتيمترين من المقبض