Übersetzen Deutsch Arabisch ارتيابي

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Angst und spürbares Misstrauen sind weit verbreitet.
    لقد انتشر الخوف والارتياب انتشاراً واسعاً.
  • Das Empfinden, nicht ausreichend konsultiert zu werden und nicht genügend mitentscheiden zu können, entlädt sich zunehmend in Misstrauen und Skepsis den Helfern gegenüber.
    إنَّ شعور الأفغانيين هذا بعدم الأخذ بآرائهم بما فيه الكفاية وبعدم مقدرتهم على المشاركة في صنع القرار بشكل كافٍ ينعكس بصورة متزايدة في فقدان الثقة بالمساعدين الدوليين والارتياب منهم.
  • Mohsen ist skeptisch. Er glaubt, dass die Blockade oder Filterung von Websites kein Einzelfall ist und das Internet als Medium freier Meinungsäußerung im Iran ausgedient habe:
    يساور محسن الشك والارتياب. فهو يعتقد أنَّ إيقاف أو فلترة المواقع على الإنترنت ليس أمرًا نادرًا وأنَّ الإنترنت باعتباره وسيلة للتعبير بحرية عن الرأي في إيران قد أتمّ خدمته، على حد قوله:
  • Diese Betonung der praktischen Folgen europapolitischer Reformen ermöglichte es Erdogans AK-Partei, trotz weit verbreiteter EU-Skepsis im Wahlkampf für das Ziel Europa zu werben.
    إنَّ هذا التركيز على النتائج العملية للإصلاحات الأوروبية يمكِّن حزب العدالة والتنمية الذي يتزعمه إردوغان من الدعاية لهدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، على الرغم من الارتياب من الاتحاد الأوروبي المنتشر انتشارًا واسعًا في تركيا
  • Spürbar wird durch die Interviews jene amerikanische Hybris, die sich aus einer Hanibal-Lecter ähnlichen Paranoia und einer kalt kalkulierten Verdrehung geltender Rechtsgrundlagen speist.
    تتضح من المقابلات الصحفية تلك النزعة الأمريكية المتسمة بالإفراط في التشبث بالرأي والقرار، وهي مزيج بين هوس الارتياب والعظمة وبين اللجوء عمدا ودون الإحساس بتأنيب الضمير إلى التلاعب في تنفيذ أحكام القانون.
  • Besonders Frauen, die den Schleier tragen, wurden häufig angegriffen. Nachbarn, mit denen sie jahrelang Tür an Tür lebten, beäugten sie misstrauisch oder bespuckten sie sogar; Müttern, die ihre Kinder von der Schule abholten, wurden ihre Kopftücher weggerissen, erzählt die Muslimin, die selber ihre schwarzen Haare offen trägt.
    لقد تعرضت النساء اللاتي يرتدين الحجاب بشكل خاص إلى الأذى بشكل متكرر. وتروي إحدى المسلمات التي لا تغطي شعرها الأسود، قائلة بأنه قد أصبح الجيران، الذين عاشوا جنبا إلى جنب وعلى مدى سنين طوال مع هؤلاء الناس، ينظرون إليهم نظرات الارتياب، بل أنه قد وصل بهم الحد إلى البصق عليهم، وقام بعض الناس بنزع أغطية الرأس التي يرتدينها أمهات مسلمات كن بصدد إحضار أطفالهن من المدارس.
  • Auch die Beziehung der USA zu Ägypten wird mit Skepsis betrachtet. Der 27-jährige Blogger und Menschenrechtler Bassem Samir Awad lebt in Kairo und hatte wie so viele Araber große Hoffnungen nach der Rede Obamas in seiner Heimatstadt.
    وكذلك ينظر الناشطون العرب إلى العلاقة بين الولايات المتَّحدة الأمريكية ومصر بشكّ وارتياب. وباسم سمير عوض مدوِّن مصري وناشط يدافع عن حقوق الإنسان، يبلغ عمره سبعة وعشرين عامًا ويعيش في القاهرة؛ وكان عقد مثل الكثيرون من العرب آمالاً كبيرة على الخطاب الذي ألقاه أوباما في مدينته القاهرة.
  • Gleichermaßen ist auch für alle Chinesen, die die Absichtender USA mit Argwohn betrachten, immer Verrat mit im Spiel.
    وعلى نحو مماثل، تُعَد المؤامرة احتمالاً دائماً في نظرالصينيين الذين يشعرون بالارتياب الدائم إزاء النواياالأميركية.
  • Stattdessen war die Traurigkeit der Amerikaner dieses Malgepaart mit Zynismus und Argwohn.
    ولكن ما حدث بدلاً من ذلك هذه المرة هو أن حزن الأميركيين جاءممتزجاً بنوع من الفلسفة الكلبية التشاؤمية والارتياب.
  • Da die New York Times die offizielle Schilderung unkritischgeschluckt hat – Savage hat nicht nachgefragt, woher diese Gegenstände hätten stammen können – hat die Zeitung offenbar nichtsaus ihrer mit Fehlern behafteten Berichterstattung über dieangeblichen Massenvernichtungswaffen von Saddam gelernt.
    وبتصديق الرواية الرسمية من دون أي تشكك أو ارتياب ــ لم يسألسافاج حتى من أين أتى أي من هذه البنود ــ فمن الواضح أن نيويوركتايمز لم تتعلم أي شيء من تقاريرها المعيبة إلى حد مأساوي عنأسلحة الدمار الشامل المزعومة لدى صدّام.