Keine exakte Übersetzung gefunden für أَجَادَهَا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أَجَادَهَا

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • "Mubarak hat dieses doppelzüngige Spiel – einerseits die öffentlichen und wirtschaftlichen Beziehungen aufrechtzuerhalten (und die Grenze zum Gaza-Streifen geschlossen zu halten) und andererseits den öffentlichen Zorn gegenüber dem jüdischen Staat zu entfesseln und Kulturbeziehungen angeblich aus Solidarität mit den Palästinensern zu verbieten – perfektioniert."
    قائلة: "إن مبارك أجاد لعبة النفاق، فمن ناحية حافظ على العلاقات العامة والاقتصادية (وأبقى الحدود مغلقة مع قطاع غزة) ومن ناحية أخرى هيّج الجمهور ضد الدولة اليهودية وحظر العلاقات الثقافية تضامنا مع الفلسطينيين".
  • Sein Meisterstück war es, sich nach dem 11. September dem Westen als unentbehrlicher Verbündeter im "Krieg gegen den Terror" anzudienen.
    وكان أروع ما أجاد فعله عرض نفسه بعد الحادي عشر من أيلول/سبتمبر على الغرب بصفته حليفًا لا غنى عنه في "الحرب على الإرهاب".
  • nimmt Kenntnis von Ziffer 23 des Berichts des Beratenden Ausschusses und erinnert an Abschnitt II Ziffer 17 ihrer Resolution 61/244 vom 22. Dezember 2006, in der sie anerkannte, dass das Zusammenwirken des Personals der Vereinten Nationen mit der Bevölkerung vor Ort unabdingbar ist und dass Sprachkenntnisse ein wichtiges Element der Auswahl- und Fortbildungsprozesse darstellen, und daher bekräftigte, dass bei diesen Prozessen eine gute Beherrschung der im Wohnsitzland gesprochenen Amtssprache(n) als zusätzlicher Vorteil berücksichtigt werden soll;
    تحيط علما بالفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشير إلى الفقرة 17 من الجزء الثاني من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي أقرت فيها بأن تفاعل موظفي الأمم المتحدة مع السكان المحليين في الميدان أمر أساسي وبأن المهارات اللغوية تشكل عنصرا هاما في عمليتي الاختيار والتدريب، ولذلك أكدت أن إجادة اللغة (اللغات) الرسمية المستخدمة في بلد الإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بوصفه ميزة إضافية خلال هاتين العمليتين؛
  • Wer schlecht in Mathe ist, hat eine„ Rechenstörung“.
    فعدم إجادة الحساب والرياضيات نطلق عليه "الخللالحسابي".
  • Der Whig- Historiker des neunzehnten Jahrhunderts, Thomas Macaulay, beschrieb diesen Unterschied gut. In England, so schrieber, „gibt es zwei große Parteien“, die sich voneinander „in einer Weise unterschieden, die immer existiert hat und immer existierenmuss“.
    ولقد أجاد المؤرخ البريطاني توماس ماكولاي من القرن التاسععشر في وصف هذا الفارق، فقال: "هناك حزبان عظيمان في إنجلترا، ولقدأظهر هذان الحزبان قدراً من التميز الذي ظل قائماً بشكل دائم، والذيلابد وأن يظل قائماً على الدوام".
  • Sie sagten : " Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte
    قال له قومه : أخِّر أمر موسى وهارون ، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة ، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر ، وتفوَّق في معرفته .
  • die dir alle erfahrenen Zauberer bringen sollen . "
    قال له قومه : أخِّر أمر موسى وهارون ، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة ، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر ، وتفوَّق في معرفته .
  • Sie sagten : " Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte ( Boten ) , die ( die Leute ) versammeln ,
    قال له قومه : أخِّر أمر موسى وهارون ، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة ، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر ، وتفوَّق في معرفته .
  • damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbringen . "
    قال له قومه : أخِّر أمر موسى وهارون ، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة ، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر ، وتفوَّق في معرفته .
  • Sie sagten : « Stell ihn und seinen Bruder zurück und schick zu den Städten Leute , die sie versammeln ,
    قال له قومه : أخِّر أمر موسى وهارون ، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة ، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر ، وتفوَّق في معرفته .