Keine exakte Übersetzung gefunden für أوكل


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أوكل

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Der Bevollmächtigte ist befugt, für mich allgemein oder für bestimmte Rechtsgeschäfte Unterbevollmächtigte zu bestellen sowie für mich mit sich in eigenem Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte vorzunehmen.
    يحق للوكيل أن يقوم بتعيين وكلاء من الباطن لينوبوا عني في كل أو بعض الصفقات القانونية التي أُوكل له بها، كما يجوز له إبرام صفقات قانونية لصالحه مع ذاته، باسمه أو بصفة وكيل لطرف ثالث.
  • Die Konjunkturpakete wirken lassen
    يجب التريث حتى تعطي برامج إنعاش الاقتصاد أوكلها.
  • "Aber das Instrumentarium, mit dem wir handeln, ist durch das zweite Konjunkturpaket vorgegeben. Das werden wir wirken lassen".
    وأضافت ميركل قائله: لكن الوسائل التي نتبناها في تصرفنا متضمنة أصلا في الحزمة الثانية لإنعاش الاقتصاد وسننتظر بعض الوقت كي تؤتي هذه الإجراءات أوكلها.
  • nimmt mit Anerkennung davon Kenntnis, dass die Regierung Ecuadors die fünfte Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents vom 24. bis 28. Juli 2006 in Quito ausrichtete und dass das von ihr eingerichtete vorläufige Sekretariat dieser Konferenz, das mit der Durchführung des Aktionsplans der Konferenz beauftragt ist, von der Regierung Kolumbiens, die die vierte Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents ausgerichtet hatte, von der Internationalen Sachverständigengruppe der Weltraumkonferenzen des amerikanischen Kontinents und von der Regierung Guatemalas, die 2009 die sechste Weltraumkonferenz ausrichtet, unterstützt wird;
    تلاحظ مع التقدير أن حكومة إكوادور استضافت مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين في كيتو في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006، وأنها أنشأت الأمانة المؤقتة لمؤتمر الفضاء الخامس التي أوكل إليها ولاية تنفيذ خطة عمل المؤتمر وتتلقى المساعدة من حكومة كولومبيا التي استضافت مؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين ومن فريق الخبراء الدولي المعني بمؤتمرات الفضاء للأمريكتين ومن حكومة غواتيمالا التي ستستضيف مؤتمر الفضاء السادس للأمريكتين في عام 2009؛
  • Nach Ansicht des Sonderausschusses sollte der Präsidialausschuss auf Grund der ihm mit der Geschäftsordnung übertragenen Aufgaben eine maßgebliche Rolle bei der weiteren Rationalisierung der Organisation und der Verbesserung der allgemeinen Führung der Geschäfte der Generalversammlung spielen.
    ترى اللجنة الخاصة أن على المكتب، نظرا للمهام التي أوكلها إليه النظام الداخلي، أن يؤدي دورا رئيسيا في السهر على ترشيد تنظيم أعمال الجمعية العامة وسيرها بوجه عام.
  • Der Sonderausschuss empfiehlt, der Präsidialausschuss möge im Rahmen der ihm durch die Geschäftsordnung übertragenen Aufgaben und vorbehaltlich der ihm mit Regel 40 auferlegten Einschränkung hinsichtlich der Beratung zur Sache eines Gegenstandes die vorläufige Tagesordnung zusammen mit der Ergänzungsliste und den Anträgen auf Aufnahme von Zusatzgegenständen in die Tagesordnung aufmerksamer prüfen und vollständiger und konsequenter seine Aufgabe wahrnehmen, zu jedem Punkt die Aufnahme in die Tagesordnung, die Ablehnung des Aufnahmeantrags bzw. die Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung einer späteren Tagung zu empfehlen und unter Berücksichtigung der Regeln 99 und 101 der Geschäftsordnung den Hauptausschüssen die Tagesordnungspunkte zuzuweisen, mit dem Ziel, die Behandlung aller in die Tagesordnung aufgenommenen Punkte bis zum Ende der Tagung zu gewährleisten [Ziff.
    توصي اللجنة الخاصة بأن يعمد المكتب، في إطار الوظائف التي أوكلها إليه النظام الداخلي ومع مراعاة القيد المنصوص عليه في المادة 40 بشأن مناقشة مضامين البنود، إلى مزيد من التدقيق في بحث جدول الأعمال المؤقت وكذا القائمة التكميلية وطلبات إدراج البنود الإضافية، وإلى النهوض، بشكل أوفى وأكثر انتظاما، بشأن بند من البنود بوظيفة التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال أو برفض طلب إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورة قادمة، وكذا بوظيفة توزيع البنود على اللجان الرئيسية مع مراعاة المادتين 99 و 101(ج) من النظام الداخلي.
  • erinnert daran, dass der sechsten Überprüfungskonferenz das Mandat erteilt wurde, die bei der Überprüfung der Wirkungsweise des Übereinkommens gemäß seinem Artikel XII aufgezeigten Fragen und mögliche auf Konsens beruhende Folgemaßnahmen zu prüfen;
    تشير إلى أنه قد أوكل إلى المؤتمر الاستعراضي السادس النظر في المسائل التي تم تحديدها في أثناء استعراض تنفيذ الاتفاقية على النحو المنصوص عليه في المادة الثانية عشرة منها، وفي أي إجراء ممكن للمتابعة تتوافق الآراء بشأنه؛
  • ermutigt die Interparlamentarische Union außerdem, den Wirtschafts- und Sozialrat aktiv zu unterstützen, insbesondere bei der Wahrnehmung der dem Rat vom Weltgipfel 2005 übertragenen neuen Aufgaben;
    تشجع أيضا الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بدور نشط في دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة في تنفيذ المهام الجديدة التي أوكلها إليه مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
  • Sie hat den Vereinten Nationen ein außerordentlich wichtiges Mandat in diesem Bereich erteilt.
    وأوكل إلى الأمم المتحدة ولاية عظيمة الأهمية في هذا المجال.
  • Der Rat ermutigt die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen, in voller Zusammenarbeit mit dem Sonderbeauftragten und unter strikter Einhaltung der Resolution 1244 (1999) die ihnen durch den Verfassungsrahmen zugewiesenen Aufgaben zu übernehmen.
    ويشجع المجلس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على القيام، بتعاون تام مع الممثل الخاص وفي امتثال صارم للقرار 1244 (1999)، بتنفيذ المهام التي أوكلها إليها الإطار الدستوري.