Keine exakte Übersetzung gefunden für أكياس


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أكياس

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Danach brachten sie die Frau vor ihren Mann und drohten ihm, sie vor seinen Augen zu vergewaltigen, falls er nicht gestehe, wo die Terroristen versteckt wären. Dann wurden alle drei gefesselt mit verhüllten Köpfen ins Gefängnis geschleppt.
    بعد ذلك أوقفوا الزوجة أمام زوجها وهددوا باغتصابها أمامه إذا لم يدل بأماكن المطلوبين. ثم هم خارجون وضعوا القيود في أيدي الجميع، وغطوا وجوههم بالأكياس، ثم ساقوهم إلى المعتقل.
  • Früher wurden Zuckersäckchen bunt bestickt, auch kleine Tabak- und Zigarettenpäckchen. Diese und andere schöne Inspirationen werden wir für das Modefestival in Essen nutzen – eine bunte, orientalische und ägyptische Kollektion.
    كانوا في الماضي يقومون بتطريز أكياس السكر وعبوات التبغ والسجائر بألوان زاهية . هذه الأفكار وأفكار أخرى جميلة مستوحاة سوف نستفيد منها في مهرجان الأزياء – سوف تكون مجموعة أزياء ملونة وشرقية ومصرية.
  • Flüchtlinge, beladen mit ihrer armseligen Habe in kleinen Taschen oder Plastiktüten, angstvoll über die Trümmer der Brücken kletternd, die die israelischen Bomber wenige Stunden zuvor zerstört hatten.
    عابرين مشياً على الأقدام فيما هم يحملون متاعاً قليلاً وضعوه في شنط صغيرة وفي أكياس نايلون، محاذرين التعثر والسقوط على أنقاض الجسور التي حطمتها الطائرات الإسرائيلية منذ ساعات.
  • Eine mit Stacheldraht und Sandsäcken versehene sogenannte grüne Linie zieht sich durch die Altstadt Nikosias und durch ganz Zypern.
    يمتد عبر مدينة نيقوسيا القديمة وكل جزيرة قبرص حاجز من أَكياس الرمل والأَسلاك الشائكة، يطلق عليه اسم الخطّ الأَخضر.
  • Die türkische Seite begann damit, Stacheldraht und Sandsäcke zu entfernen, was die Hoffnung nährte, dass alle Stacheldrahtverhaue aus der geteilten Stadt beseitigt werden könnten.
    إذ بدأ الجانب التركي بإبعاد الأَسلاك الشائكة وأَكياس الرمل، مما عزّز الأَمل في إمكانية إزالة المتاريس والأَسلاك الشائكة من المدينة المقسمة.
  • Ihm wurden in dieser Phase von den unterschiedlichsten Lagern Sympathien entgegen gebracht. Die Erwartungen und auch das Vertrauen waren groß. In einem Hintergrundgespräch gestand er, dass die Hoffnungen des gesamten libanesischen Volkes "wie Zementsäcke" auf seinen Schultern lasteten.
    لقد قوبل ميليس في هذه المرحلة بالتجاوب والقبول من قبل التجمعات اللبنانية المختلفة. حيث كانت الثقة به كبيرة والتوقعات كثيرة. ما دعى ميليس لأن يعبر عنه في حديث جانبي، بأنَّ آمال الشعب اللبناني تثقل على كتفيه "مثل أكياس إسمنت".
  • Man befürchtet, dass in Zukunft auch hoch qualifizierte Menschen willkürlich heute angestellt und morgen entlassen werdenkönnten, gekauft und wieder verkauft wie eine Tonne Kupfer odergefrorene Truthähne.
    ويصور لهم خوفهم أن حتى استئجار أصحاب المهارة في المهنالمختلفة أو الاستغناء عن خدماتهم في المستقبل قد يكون مبنياً على أسسعشوائية، فيباعون ويشترون وكأنهم أطنان من النحاس أو أكياس من الطيورالمجمدة.
  • Die britische Tageszeitung The Observer titelte „ Gesucht: Neue Erde bis 2050“. Laut BBC steuert unser Planet in RichtungÖkokrise und die Washington Post war entsetzt über die vierzusätzlich benötigten Planeten und forderte ihre Leser auf, mehr Einkaufstaschen aus Naturfasern und Energiesparlampen zubenutzen.
    والآن يتم تشريب الوعي العام بهذه الرسالة، حتى أن صحيفةالاوبرزفر البريطانية ظهرت بهذا العنوان الرئيسي: "مطلوب: كوكب جديدبحلول عام 2050"، وطبقاً لهيئة الإذاعة البريطانية فإن الأرض "فيطريقها إلى أزمة بيئية"، كما أعربت صحيفة واشنطن بوست عن رعبها منفكرة الكواكب الأربعة الإضافية المطلوبة، فحثتنا على التوسع فياستخدام أكياس التسوق المصنوعة من القماش الكتاني، ومصابيح الإضاءةالموفرة للطاقة.
  • Unzählige Details wurden beachtet: Thailand flog Botschafter in die betroffenen Landesteile, damit diese ihren Landsleuten Hilfe leisten konnten; man half Menschen, die ihr Geldund ihren Pass verloren hatten bei ihrer Heimkehr; die Verletztenwurden versorgt, Systeme zur Leichenidentifizierung geschaffen undnach Lösungen gesucht, um die Probleme im Zusammenhang mit dem Mangel an Leichensäcken und gekühlten Aufbewahrungsorten für die Toten bewältigen.
    فقد اهتمت تلك الحكومات بتناول عدد هائل من التفاصيل: أرسلتتايلاند عدداً من السفراء إلى المناطق المنكوبة من البلاد للسهر علىتلبية احتياجات المواطنين؛ فساعدت أولئك الذين فقدوا أموالهم وجوازاتسفرهم على العودة إلى ديارهم، ووفرت المساعدات الصحية للمصابين، وعملتعلى وضع أنظمة خاصة بالتعرف على الجثث، وتعاملت مع المصاعب التي نجمتعن نقص أكياس الجثث والافتقار إلى مرافق حفظ الجثث فيالمبردات.
  • Angesichts riesiger Mengen von Abfallbeuteln in einfachen,schnell verfallenden Lagern ist die Planung und Entwicklungzentraler Endlagerstätten ein wichtiges Thema.
    وفي وجود جبال من النفايات القابعة في أكياس في مخازن بسيطةسوف تتحلل في النهاية، فإن إنشاء مرافق التخلص المركزية أصبح يشكلقضية بالغة الأهمية.