Keine exakte Übersetzung gefunden für أقدار


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أقدار

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gerade als Scharon im Zuge war, sein Lebensziel zu erfüllen, hat ihn das Schicksal ereilt.
    فيما كان الوقت قد حان لشارون ليحقق الهدف الذي وضعه طيلة حياته نصب عينية، عاجلته الأقدار على حين غرة، وسبقته قبل أن يفعل ذلك.
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass mehr als fünfzig Jahre nach der Verabschiedung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte die unannehmbare Situation der absoluten Armut, des Hungers, der Krankheit, des Mangels an angemessenem Wohnraum, des Analphabetentums und der Hoffnungslosigkeit noch immer das Los von mehr als einer Milliarde Menschen ist,
    وإذ تعرب عن قلقها، وقد مر على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أكثر من خمسين عاما، لأن الحالة غير المقبولة التي تتسم بالفقر المدقع، والجوع، والمرض، والافتقار إلى المأوى الملائم، والأمية، واليأس، لا تزال تشكل أقدار أكثر من بليون شخص،
  • Viele Philippinos sehen darin mehr als genug Dramatik undgewiss mehr Ironie als in allen Action- Komödien Estradas aus den1960er Jahren.
    ويرى العديد من أهل الفلبين في هذه الحقيقة قدراً من المفارقةوسخرية الأقدار أعظم من كل ما جمعته أفلام الحركة الهزلية التي شاركفيهااسترادا في الستينيات.
  • Ironischerweise jedoch sind sich - während er im Sterbenlag - die weltweiten politischen Führer und die Medien der Bedeutung wenn nicht der Person, so doch der Führungsrolle Arafatswieder bewusst geworden.
    ومن سخرية الأقدار، أن زعماء العالم وأجهزة الإعلام كانوا قدشرعوا في إعادة اكتشاف أهمية زعامة عرفات، إن لم نقل أهمية شخصه،بينما كان يحتضر.
  • In den letzten Jahrzehnten wurden Arbeitsprozesse mit demhöchsten Gesundheitsrisiko ins Ausland verlagert (ein Großteildavon ironischerweise nach China).
    وفي العقود الأخيرة انتقلت بعض أخطر الأعمال إلى خارجالولايات المتحدة (من سخرية الأقدار أن ينتقل قدر ضخم من تلك الأعمالإلى الصين).
  • Aber die Folgen einer wie auch immer gearteten Pleitewürden ironischerweise den Staat im Vergleich zur US- Wirtschaftnoch vergrößern – genau das Ergebnis, dass die kompromisslosen Republikaner angeblich verhindern wollen.
    لكن من سخرية الاقدار ان عواقب اي تقصير سوف يؤدي في واقعالامر الى زيادة في حجم الحكومة مقارنة بالاقتصاد الامريكي وهيالنتيجة التي يدعي اولئك العنيدون من الحزب الجمهوري انهم يحاولونتجنبها.
  • Die Ironie dabei ist , dass es die USA selbst waren , dieeinige der langlebig sten Allianzen und Institutionen ins Lebenrufen haben , die die Neu zeit je gesehen hat, und die über einhalbes Jahrhundert für die Macht Amerikas von zentraler Bedeutungwaren.
    ومن سخرية الأقدار هنا أن الولايات المتحدة هي التي أقامت بعضأطول الأحلاف والمؤسسات التي شهدها العالم المعاصر دواماً، والتي كانتتشكل الأساس والمرتكز للقوة الأميركية لأكثر من نصف قرن منالزمان.
  • NEW YORK – Das Schicksal meint es nicht gut mit Haiti.
    نيويورك ـ لم تكن الأقدار رفيقة بهايتي في الآونةالأخيرة.
  • Ironischerweise reagieren die Geber dann mit der sehrteuren Nahrungsmittelnothilfe, die normalerweise zu gering ausfälltund zu spät kommt.
    ولسخرية الأقدار، تستجيب الدول المانحة على هذا الوضع بإرسالمعونات غذائية باهظة التكاليف والتي غالباً ما تصل متأخرة جداًوبكميات ضئيلة.
  • Es ist ironisch, dass – während Raketen aus Gaza in den Vororten Tel Avivs einschlagen – dieselben Israelis, die damals die Teilung feierten, und ihre Nachfahren die Wichtigkeit nichterkennen, die andere Hälfte des Teilungsplans umzusetzen.
    ومن سخرية الأقدار أنه مع وصول الصواريخ التي تطلَق من غزةإلى مشارف تل أبيب، لا يدرك هؤلاء الإسرائيليون الذين مجدوا التقسيمواحتفوا به، وذريتهم، أهمية الوفاء بالنصف الآخر من خطةالتقسيم.