Keine exakte Übersetzung gefunden für أسلافه


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أسلافه

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Das Fernsehen und die Zeitungen berichteten ausführlich vom Wettstreit der Kandidaten, unter denen 27 Frauen waren - undenkbar zum Beispiel im Nachbarland Saudi-Arabien, aus dessen Wüsten die Ahnen der Kuweiter einst ausgewandert waren. Die Wahl verlief, nach dem Urteil aller Beobachter, geheim und fair und ohne Zwischenfälle.
    وغطت محطات التلفزة والجرائد تقارير مفصلة عن تنافس المرشحين، والذين كان من بينهم سبعٌ وعشرون امرأة - الأمر، الذي لا يمكن تصوره في دولة مجاورة كالسعودية، والتي هاجر من صحرائها أسلاف الكويتيين منذ زمنٍ بعيد. وبشهادة كل المراقبين، فإن الانتخابات كانت سرية ونزيهة ولم تشهدها أية تجاوزات.
  • Obama zeigt im Gegensatz zu den maßgeblichen Entscheidungsträgern der Bush-Administration das bitter nötige, außenpolitische Feingefühl, das seine Vorgänger völlig vermissen ließen.
    وعلاوة على ذلك يظهر أوباما، على عكس صانعي القرار المختصين في إدارة جورج دبليو بوش، أنَّ لديه إحساس مرهف وتفهم لخصوصية العالم الإسلامي يظهر جليا من خلال صياغته الحذرة لأسس السياسة الخارجية الأمريكية والذي كان أسلافه في إدارة جورج بوش يفتقدونه تمامًا.
  • Die Vorfahren der sieben verbliebenen jüdischen Familien sind meist in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts aus Mesopotamien, Persien und Indien eingewandert.
    لقد هاجر معظم أسلاف الأسر اليهودية السبع المتبقية في البحرين في النصف الأوَّل من القرن العشرين، قادمين من العراق وبلاد فارس والهند.
  • Vor Ayvalik, einem hübschen Ferienort an der Westküste der Türkei, liegt die kleine Insel Cunda, auf der noch eine griechische Kirche steht. In ihrer Nähe ein kleines Hotel, betrieben von einer Familie, deren Vorfahren in den zwanziger Jahren des letzten Jahrhunderts Kreta verlassen mussten, weil sie Muslime waren.
    تقع جزيرة كوندا الصغيرة قبالة مصيف أيفاليك الجميل الذي يمتد على الساحل التركي. لا تزال توجد فوق هذه الجزيرة كنيسة يونانية تقع بالقريب من فندق صغير تديره عائلة اضطر أسلافها في عشرينيات القرن الماضي إلى ترك جزيرة كريت لأنَّهم كانوا مسلمين.
  • Die Geschichte ist simpel und symbolträchtig: Ein selbstsüchtiger Herrscher mit ererbten Herrschaftsinsignien und eine aufgeblähte Bürokratie überdauern auf Kosten der Untertanen.
    قصة هذه المسرحية بسيطة وتحمل الكثير من المعاني، تتحدّث عن حاكم بلدة أناني ورث الحكم من أسلافه وعن بيروقراطيته المتفاقمة التي تستمر على حساب أهالي القرية. فهذا الحاكم يقضي وقته نائمًا ولا ينظر في شؤون رعيته.
  • Als 1963 das Assoziierungsabkommen zwischen dem Vorgänger der EU, der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) und der Türkei geschlossen wurde, sagte der Christdemokrat Walter Hallstein, damaliger Präsident der EWG-Kommission: "Die Türkei ist ein Teil Europas."
    عندما وقّع أسلاف الإتحاد الأوروبي، أي المجموعة الاقتصادية الأوروبية، مع تركيا اتفاقية الانتساب عام 1963 قال رئيسها آنذاك فالتر هالشتاين (التابع للحزب الديمقراطي المسيحي): "أن تركيا جزء من أوروبا".
  • Meine Vorgänger und ich haben in den vielfältigsten Szenarien und bei zahllosen Gelegenheiten unsere Guten Dienste zur Verfügung gestellt und damit einen Weg geboten, um zwischenstaatliche oder innerstaatliche Kriege, Grenzstreitigkeiten, seerechtliche Streitigkeiten, Verfassungsstreitigkeiten, Wahlstreitigkeiten, mit Autonomie und Unabhängigkeit zusammenhängende Fragen, Geiselkrisen und eine Vielzahl anderer Meinungsverschiedenheiten und Probleme beizulegen.
    وقد بذلت وأسلافي مساعي حميدة في طائفة واسعة من الأوضاع وفي عدد لا حصر له من المناسبات، وأتحنا قناة لوقف الحروب بين الدول والحروب داخل الدول ولتسوية المنازعات الحدودية والبحرية والدستورية والانتخابية، ومسائل الحكم الذاتي والاستقلال، وأزمات الرهائن وغيرها من الخلافات والمشاكل العديدة.
  • Der britische Außenminister David Miliband war im letzten Oktober derart ängstlich bemüht, sich den guten Willen Chinas zuerhalten, dass er fast so weit ging, die vor 100 Jahren durch seine Vorgänger erfolgte Anerkennung der Selbstständigkeit zubedauern.
    ففي شهر أكتوبر/تشرين الأول الماضي كان وزير الخارجيةالبريطانيديفيد ميليباند حريصاً على الحفاظ على العلاقات الوديةبالصين إلى الحد الذي كاد معه يندد باعتراف أسلافه بالحكم الذاتي فيالتبت قبل مائة عام.
  • Wie kann es sein, dass seine Nachfolger weniger wissen alser?
    فكيف لم يدرك أسلافه ذلك؟
  • Wenn ich eine solche Reise unternehmen sollte, würde siemich wohl nach Irland führen, wo ich dann herausfinden würde, dassmeine irischen Vorfahren ursprünglich aus Schottlandstammten.
    وإذا كان لي أن أقوم بمثل هذه الرحلة فلربما أسافر إلىأيرلندا لكي أكتشف أن أسلافي الأيرلنديين كانوا في الأساس مناسكتلندا.