Keine exakte Übersetzung gefunden für trust


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch trust

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Der Spruch stammt aus dem Buch "Military Inc.", in dem die Autorin Ayesha Siddiqa zeigt, dass die pakistanischen Streitkräfte über ein Netz von Stiftungen und Trusts heute die größte Wirtschaftskraft des Landes darstellen.
    هذه المقولة مقتبسة من كتاب "العسكرية المحتوية" الذي تعرض فيه مؤلفته عائشة صديقة كيف أن القوات المسلحة الباكستانيه اليوم تمثل أكبر قوة اقتصادية للبلاد عبر شبكة من المؤسسات والشركات المتحدة.
  • In den USA etwa gelte nicht Laizität als politischer Grundwert, sondern religiöse Freiheit: "In God we trust".
    ففي الولايات المتحدة الأمريكية لا تعتبر العلمانية قيمة سياسية أساسية، وانما حرية دينية: "الآله الذي نؤمن به".
  • {0>Stressing the need to improve the relationship between the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat to foster a spirit of partnership, cooperation, confidence and mutual trust,<}0{>unter Betonung der Notwendigkeit, die Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat, den truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat zu verbessern, um einen Geist der Partnerschaft, der Zusammenarbeit und des gegenseitigen Vertrauens zu fördern,<0}
    وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
  • {0>(e)<}100{>e)<0} gegebenenfalls {0>Countries that make special contributions, such as other civilian personnel, contributions to trust funds, logistics, equipment and facilities and other contributions, as appropriate;<}0{>Länder, die besondere Beiträge leisten, wie sonstiges Zivilpersonal, Beiträge zu Treuhandfonds, Logistik, Ausrüstung und Einrichtungen sowie andere Beiträge;<0}
    (هـ) البلدان التي تقدم مساهمات خاصة، مثل الموظفين المدنيين الآخرين، والتبرعات إلى الصناديق الاستئمانية، والنقل والإمداد، والمعدات والمرافق، وغير ذلك من المساهمات، حسب الاقتضاء؛
  • Die wichtigsten Ausnahmen sind Volcker, der von Reagannicht wieder ernannt wurde, und Arthur Burns, der sich von Jimmy Carter eine Abfuhr holte. Der Vorsitz der Fed ist die einzige Position in der US- Regierung, bei der es so läuft: Das ist ein Zeichen des einzigartigen Status dieses Amtes als unparteiischeoder nicht allzu parteiische technokratische Position, ausgestattetmit immenser Macht und einem ebensolchen Handlungsspielraum – fasteine vierte Säule der Regierung, wie es David Wessel in seinemjüngst erschienenen Buch In Fed We Trust formuliert.
    وامتناع ريجان عن إعادة تعيين فولكر وامتناع جيمي كارتر عنإعادة تعيين آرثر بيرنز يشكلان الاستثناءين الرئيسيين لهذه القاعدة.إن رئاسة بنك الاحتياطي الفيدرالي تُـعَد المنصب الوحيد في حكومةالولايات المتحدة الذي يجري اختيار المرشحين لشغله على هذا النحو: وهيإشارة واضحة إلى مكانته الفريدة باعتباره منصباً تكنوقراطياً بعيداًكل البعد أو بعيداً إلى حد كبير عن التشيع الحزبي، وهو المنصب الذييشتمل على سلطة هائلة وقدر عظيم من حرية التصرف ـ وهو تقريباً المنصبالرابع من حيث الأهمية في حكومة الولايات المتحدة، كما أكد ديفيدويسيل في كتابه الأخير الذي صدر تحت عنوان "ثقتنا في مجلس الاحتياطيالفيدرالي".
  • Das drittwichtigste Problem ist, die Finanzierung des General Funds der Regierung auf eine nachhaltige Basis zu stellen,so dass sich die Ausgaben, die nicht mit der Sozialversicherung in Zusammenhang stehen, selbst finanzieren und die amerikanische Regierung ihre Verpflichtungen auch nach jenem Datum – ungefähr im Jahr 2020 – erfüllen kann, wenn sie kein Geld mehr aus dem Trust Fund der Sozialversicherung borgen kann.
    أما ثالث أخطر مشكلة فتتلخص في وضع ميزانية التمويل العاملحكومة الولايات المتحدة على أسس أكثر قابلية للبقاء، حتى تتمكن حكومة"اللاضمان الاجتماعي" من تمويل ذاتها والوفاء بالتزاماتها بعد فواتالأوان ـ بحلول عام 2020 تقريباً ـ حين لا يصبح بوسعها الاقتراض منصندوق ائتمان الضمان الاجتماعي.
  • So autorisierte die US- Regierung im Grunde J. P. Morgandazu, nach den Paniken von 1893 und 1907 als Zentralbank des Landeszu agieren, sie schuf Anfang der 1990er Jahre die Resolution Trust Corporation und griff gemeinsam mit dem IWF ein, um Mexiko 1995 unddie ostasiatischen Wirtschaftsnationen 1997 bis 1998 zuunterstützen.
    بي. مورجان بالعمل باعتباره البنك المركزي للبلاد في أعقابموجتي الهلع في عام 1893 وعام 1907، وأنشأت مؤسسة رسمية لإدارة الأصولفي بداية التسعينيات، ثم تدخلت بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي لدعمالمكسيك في عام 1995 وبلدان شرق آسيا أثناء الفترة1997-1998.
  • Die US Resolution Trust Corporation hat zwischen 1989 und1995 in aller Schnelle tausend insolvente Banken und Sparkassengeschlossen, um zu verhindern, dass diese die gesunden Finanzinstitute in Mitleidenschaft zogen.
    أثناء الفترة 1989-1995، عملت شركة إدارة الأصول "ريزلوشنترست كوربوريشن" المملوكة للحكومة الأميركية على الإغلاق السريع لألفمن البنوك المفلسة وصناديق الادخار والقروض، لمنعها من إلحاق الضرربالمؤسسات السليمة.
  • Sie erfordert zudem eine stärker progressive Besteuerung,mehr kurzfristige Steueranreize bei mittel- und langfristiger Haushaltsdisziplin, Unterstützung durch die Währungsbehörden als Kreditgeber letzter Instanz, um ruinöse Bankenstürme zu verhindern,die Verringerung der Schuldenlast insolventer Haushalte und andererüberschuldeter Wirtschaftsakteure sowie eine strengere Aufsicht und Regulierung des Amok laufenden Finanzsystems und die Aufsplitterungjener Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, sowieoligopolistischer Trusts.
    ويتطلب أيضاً المزيد من الضرائب التصاعدية؛ والمزيد منالحوافز المالية القصيرة الأجل إلى جانب الانضباط المالي في الأجلينالمتوسط والطويل؛ ودعم السلطات النقدية كملاذ أخير للإقراض من أجل منعهروب الأموال من البنوك على نحو مدمر؛ وخفض أعباء الديون المستحقة علىالأسر المفلسة وغيرها من ممثلي الاقتصاد المتعثرين؛ وفرض الرقابةالصارمة وتشديد القيود التنظيمية على النظام المالي الجامح؛ وتفكيكالبنوك الأضخم من أن تُترَك للإفلاس واحتكارات القِلة.
  • Diese Kolumne wurde in einem von der CUTS International( Consumer Unity & Trust Society) – der derzeit bedeutendsten Schwellenland- NGO – geführten Blog nachgedruckt, was zu einem Sturzbach an Reaktionen von Handelsexperten führte.
    ولقد أعيد نشر هذا العمود على مدونة تابعة لمنظمة وحدةالمستهلك ومجتمع الثقة الدولية، وهي المنظمة غير الحكومية الأكثرأهمية العاملة في بلدان العالم النامي اليوم، فانهمرت الردود عليه منخبراء التجارة.