Keine exakte Übersetzung gefunden für süsen


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch süsen

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Was die „wiederkehrende Abhängigkeit“ Großbritanniens vom IWF von Mitte der 1950er Jahre bis Mitte der 1970er Jahre angeht,gab es tatsächlich nur zwei Episoden: die Rettungsaktion währendder Sues- Krise 1956 und die Rettung 1976, die dem „ Winter of Discontent“ vorausging, als Streiks in vielen grundlegenden Branchen – selbst die Toten wurden nicht begraben – das Landpraktisch in die Knie zwangen.
    أما عن "الاعتماد بشكل متكرر" على صندوق النقد الدولي منمنتصف الخمسينيات إلى منتصف السبعينيات، فإن هذا لم يحدث في واقعالأمر سوى مرتين: عملية الإنقاذ في عام 1965 أثناء أزمة السويس ثمالإنقاذ في عام 1976 التي سبقت شتاء السُخط عندما تسببت الإضرابات فيالعديد من الصناعات الأساسية ــ حتى الموتى لم يجدوا من يواريهم الثرىــ في انهيار البلاد عمليا.
  • Mitten in der Sues- Krise war Großbritannien 1956 mit einem Spekulationsangriff konfrontiert.
    في عام 1956، كانت المملكة المتحدة تواجه هجمات المضاربة فيخضم أزمة السويس.
  • Karl Eichwalder suse\.de> Christian Meyer Christian Neumair Carsten Schaar Matthias Warkus Frank Arnold Manuel Borchers Hendrik Richter Benedikt Wicklein Philipp Kerling Björn Deiseroth Andre Klapper Mario Blättermann Christian Kirbach Launchpad Contributions: Benjamin Steinwender https://launchpad.net/~b-u Christian Kirbach https://launchpad.net/~christian-kirbach-e Jakob Kramer https://launchpad.net/~jakobk Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann
    عرفات المديني، تونس سيّد جعفر الموسوي، البحرين فريق عرب آيز للترجمة http://www.arabeyes.org : عصام بايزيدي\t حسن عابدين\t عبدالعزيز العرفجة\t جهاد عفيفي\t خالد حسني\t أحمد فرغل\t أنس الحسيني\t عبد المنعم كوكة\t أنس عفيف عماد\t Launchpad Contributions: Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny
  • Manuel Borchers Karl Eichwalder suse\.de> Christian Meyer Christian Neumair Benedikt Roth Matthias Warkus Simon Westhues Hendrik Brandt Hendrik Richter Christian Kirbach Nathan-J. Hirschauer Mario Blättermann Paul Seyfert Hedda Peters Launchpad Contributions: Benjamin Steinwender https://launchpad.net/~b-u Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d Hedda Peters https://launchpad.net/~hpeters-redhat Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann
    فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org: يوسف رفه جهاد عفيفي خالد حسني أنس عفيف عماد Launchpad Contributions: Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny أحمد العلي https://launchpad.net/~ahmad-al3le
  • Karsten Weiss Daniel Egger suse\.de> Benedikt Roth Christian Meyer Jörgen Scheibengruber Christian Neumair Frank Arnold Hendrik Richter Jens Seidel Hans Breuer Mario Blättermann
    جهاد عفيفي
  • Mit Kates, Silkys, meinem und Little Sues Geld . . . .
    (بما لدى (كايت) و (سيلكي (وأنا و (ليتيل سو
  • Ich weiß nicht, ihr seid mir sus...
    لذا أنا لا أَعْرفُ. أنتم تجعلوني مر...
  • Genauso finde ich dass „Red Hat Linux“ okay ist, so auch „SuSE Linux“, oder „Debian Linux“.
    بنفس الطريقة التي اعتقد بان رد هات لينكس جيد أو سوسي لينكس او ديبيان لينكس
  • Und Todd Anderson, der dann für SuSE arbeitete, war auch da.
    ثم حضر "تود انديرسون" والذي "عمل مؤخرا لتوزيعة "سوسي
  • Wenn ich meine Software auf einem Red Hat-System verteile, kann die Lizenz nicht verhindern diese auf einem SuSE- oder Debian-System zu verteilen
    اذا وزعت برنامجي على نظام ريد هات لايمكن للترخيص ان ينص على انه لايمكن توزيع هذا على نظام سوزي او ديبيان