Keine exakte Übersetzung gefunden für solvente

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch solvente

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Wenn Investoren wissen, dass ein Liquiditätsengpass nichtmehr möglich ist, werden die spekulativen Angriffe auf solvente Staaten aufhören.
    وإذا أدرك المستثمرون أن نقص السيولة لم يعد بالأمر المحتمل،فسوف يمتنعون عن شن هجمات المضاربة على الدول القادرة على سدادديونها.
  • Erst dieser Anreiz für den solventesten Bundesstaat der Union überzeugte Madison, seinen Widerstand gegen den Vorschlagaufzugeben.
    وكان هذا الاستحثاث للولاية الأكثر قوة في الاتحاد سبباً فيإقناع ماديسون بالتخلي عن معارضة الاقتراح.
  • Eine Finanzkrise endet entweder mit der Vergemeinschaftungder fragwürdigen Schulden oder wenn sich deren Bewertungstabilisiert und sie auf Anleger übergehen, die solvent genug sind,um das Risiko zu übernehmen.
    تنتهي الأزمة المالية عندما يتم تأميم الديون المثيرة للشكوكأو يستقر تقييمها، وتنتقل إلى مستثمرين يتمتعون بالقدر الكافي منالسيولة لتحمل المخاطر.
  • Wenn Italien und Spanien illiquide, aber solvent sind, undeine umfangreiche Finanzierung genügend Zeit für Sparmaßnahmen und Wirtschaftsreformen verschafft, um wieder für eine tragbare Schuldensituation, Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum zu sorgen,wird die derzeitige Strategie funktionieren und die Eurozone wirdüberleben.
    وإذا كانت إيطاليا أو ألمانيا تفتقر إلى السيولة ولكنها قادرةعلى سداد ديونها، وإذا سمح التمويل الضخم بالقدر الكافي من الوقت حتىيعمل التقشف والإصلاحات الاقتصادية على استعادة القدرة على تحملالديون، والقدرة التنافسية، والنمو، فإن الاستراتيجية الحالية سوفتنجح وتكتب النجاة لمنطقة اليورو.
  • • eine vorübergehende allgemeine Garantie für alle Einlagen, wobei zwischen insolventen Finanzinstituten, diegeschlossen werden müssen, und Not leidenden, aber solventen Instituten, die teilweise verstaatlicht werden müssen und die Finanzspritzen mit öffentlichen Geldern benötigen, unterschiedenwird.
    · تقديم ضمانة مؤقتة لكل الودائع والعمل علىتمييز المؤسسات المالية المفلسة والتي لا مفر من إغلاقها وبينالمؤسسات المتعثرة ولكنها قادرة على الوفاء بديونها والتي ينبغيتأميمها جزئياً ومنحها قدراً من رأس المال العام؛
  • • Bereitstellung öffentlicher Kredite für die solventen Teile des Unternehmenssektors, um eine Krise bei kurzfristigen Umschuldungen für solvente, aber illiquide Gesellschaften und Kleinunternehmen zu vermeiden.
    · توفير أرصدة الائتمان للأقسام القادرة علىالسداد من قطاع الشركات من أجل تجنب أزمة إعادة تمويل الديون قصيرةالأمد للشركات القادرة على السداد ولكنها تفتقر إلى السيولةالنقدية؛
  • Die bittere Ironie besteht darin, dass das Verhältniszwischen Privatvermögen und BIP in manchen Ländern, die Unterstützung von der EZB brauchen und in nördlichen Mitgliedsländern der Eurozone gleich hoch oder höher liegt als inden solventeren Ländern.
    والمفارقة المؤسفة هنا هي أن نسبة الثروة الخاصة إلى الناتجالمحلي الإجمالي في بعض الدول التي هي في احتياج إلى الدعم من البنكالمركزي الأوروبي والدول الأعضاء في شمال منطقة اليورو تتساوى مع أوتزيد عن النسبة في الدول الأكثر قدرة على سداد ديونها.
  • Illiquide, aber potenziell solvente Volkswirtschaften wie Italien und Spanien werden Unterstützung aus Europa brauchen, ob Griechenland nun aus dem Euro austritt oder nicht; tatsächlichdürfte ohne derartige Liquiditätshilfen eine Flucht ausitalienischen und spanischen Staatsanleihen einsetzen, die denbefürchteten Zahlungsausfall dann unmittelbar herbeiführt.
    وسوف تحتاج الاقتصادات التي تعاني من نقص السيولة ولكنهاقادرة عل سداد ديونها، مثل إيطاليا وأسبانيا إلى الدعم من أوروبا بصرفالنظر عن خروج اليونان أو بقائها؛ بل ومن المرجح في غياب دعم السيولةعلى هذا النحو أن يحدث تكالب على الديون العامة الإيطاليةوالأسبانية.
  • Viertens ist eine umfangreiche Ausstattung mit Liquiditätfür solvente Staaten notwendig, um einen sprunghaften Anstieg der Risikoaufschläge sowie den Verlust des Marktzugangs zu verhindern,der wiederum aus Illiquidität eine Insolvenz machen würde.
    رابعا، يشكل توفير السيولة على نطاق واسع للحكومات القادرةعلى سداد ديونها ضرورة أساسية لتجنب أي ارتفاع حاد في الفوارق بينأسعار الفائدة وخسارة القدرة على الوصول إلى الأسواق، والذي من شأنهأن يحول نقص السيولة على إفلاس.
  • Erst die Zukunft wird zeigen, ob dieser Plan funktioniert,ob sich Griechenland unter der Voraussetzung glaubwürdigerhaushaltspolitischer Sparmaßnahmen und struktureller Reformen undmit der Hilfe enormer finanzieller Unterstützung zwar als illiquid,aber solvent erweist.
    إن الوقت وحده سوف ينبئنا ما إذا كانت هذه الخطة قد تصادفالنجاح: أي أن نجاح اليونان في سداد ديونها رغم افتقارها إلى السيولة،سوف يكون مشروطاً بالتقشف المالي الحقيقي والإصلاحات البنيوية والحصولعلى دعم مالي ضخم.