Keine exakte Übersetzung gefunden für saten


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch saten

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Der damalige Botschafter von Bahrain, S.E. Adel Sater, war einer dieser aktiven Botschafter. Er durfte durch den Diplomatic Drivers Club sogar einmal beim Top-Ten Rennwochenende auf der Motopark- Oschersleben-Rennstrecke bei Magdeburg die Pokale auf dem Siegerpodium den Rennfahrern aushändigen. Er durfte dort vor Ort auch live auf dem DSF ein wenig über Bahrains Motorsport und die Bahrain-Formel 1 sprechen.
    وكان سعادة السفير عادل ساتر – سفير البحرين آنذاك – واحداً من هؤلاء السفراء، حيث قام في إحدى المرات بتسليم الكأس على منصة تتويج الفائزين، وذلك في سباق التوب تن الذي يقام في نهاية الأسبوع في إحدى الأماكن المخصصة لسباقات السيارات في أوشيرسليبن عند ماجديبورج، ثم أتيحت له الفرصة هناك للحديث في التلفزيون الرياضي الألماني عن رياضة سباق السيارات في البحرين وسباق الفورميولا 1 البحريني.
  • Doch der rapide Verlust an Prestige und „ Soft Power“ der Vereinigten Staaten während des laufenden Jahrzehnts säte außerhalbder USA Zweifel.
    ولكن الانحدار السريع لهيبة وقوة الولايات المتحدة الناعمةأثناء السنوات المنصرمة من القرن الحادي والعشرين كان سبباً في زرعالشكوك والريب خارج الولايات المتحدة.
  • Die durch den Parteitag ausgelösten Zweifel mögen diffusgewesen sein; trotzdem säten sie echte Unruhe.
    ربما لم تكن الشكوك التي ثارت في المؤتمر راسخة، إلا أنها علىالرغم من ذلك نثرت بذور الاضطراب والقلق.
  • Doch statt die Solidarität in Europa zu steigern, sät es Zwietracht in und zwischen den einzelnen Ländern.
    ولكنه بدلاً من تعزيز التضامن داخل أوروبا، يعمل الآن على زرعبذور الفتنة والخلاف داخل الدول وفيما بينها.
  • Satellitenanbindungen haben den Internetzugang enormverbessert, und ein neues, entlang der afrikanischen Küsteverlaufendes Unterseekabel ( SAT-3) verspricht, bei gleichzeitigsinkenden Kosten alle Arten der Kommunikation zuverbessern.
    كما أدت أجهزة الربط بالقمر الصناعي إلى تحسين القدرة علىالدخول على شبكة الإنترنت. هذا علاوة على الكابل البحري الجديد ( سات3 ) الذي يسير بمحاذاة سواحل أفريقيا، والذي يَعِد بتحسين جودة كافةأنواع الاتصال وتخفيض تكاليفها.
  • Ein weiterer Grund ist, dass Blair dem Parlament regelmäßigdeutlich weniger Beachtung zu schenken schien als der politischrechts stehenden Regenbogenpresse: Die PR- Aktivitäten und die Manipulation der Medien, denen sein Büro so viel Aufmerksamkeitwidmeten, wirkten zunächst Wunder, säten jedoch schnell Skeptizismus und Misstrauen.
    والسبب الثاني أن بلير كان يبدي اهتماماً ضئيلاً بالبرلمانمقارنة باهتمامه بصحافة اليمين الصفراء: ذلك النوع من التلاعببالإعلام، والذي مكن إدارته من الإتيان بالأعاجيب في البداية، إلا أنهسرعان ما أدى إلى توليد الشكوك العميقة وانعدام الثقة.
  • Die Taliban haben das Versagen der internationalen Gemeinschaft für eine extrem effektive antiwestliche Propagandagenutzt, die in den Augen der Öffentlichkeit deutliche Zweifel anden Gründen sät, mit denen die internationale Gemeinschaft ihre Präsenz in Afghanistan rechtfertigt.
    لقد استغلت طالبان إخفاق المجتمع الدولي فشنت حملة دعائيةناجحة للغاية ضد الغرب، الأمر الذي أدى إلى زرع قدر كبير من الشكوك فيعقول عامة الناس بشأن الأسباب الداعية إلى التواجد الدولي فيأفغانستان.
  • Sät ihr darin , oder sind nicht vielmehr Wir es , die säen ?
    « أأنتم تزرعونه » تنبتونه « أم نحن الزارعون » .
  • Wie seht ihr das , was ihr sät ? !
    « أفرأيتم ما تحرثون » تثيرون في الأرض وتلقون البذر فيها .
  • Sät ihr darin , oder sind nicht vielmehr Wir es , die säen ?
    أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم تُنبتونه في الأرض ؟ بل نحن نُقِرُّ قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيمًا ، لا يُنتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون : إنا لخاسرون معذَّبون ، بل نحن محرومون من الرزق .