Keine exakte Übersetzung gefunden für oligarchs

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Viele Ankläger in solchen Prozessen – russische undukrainische Oligarchen, arabische Prinzen, afrikanische Diktatorenoder skrupellose Unternehmensführer – hatten wenig Chancen aufeinen Sieg. Aber es ging nicht darum, zu gewinnen.
    والواقع أن العديد ممن أقاموا هذه الدعاوى القضائية ــ حكامالقِلة من روسيا وأوكرانيا، وأمراء عرب، وحكام مستبدون من أفريقيا،وأرباب عمل بلا ضمائر ــ كانت فرص فوزهم ضئيلة، ولكن الهدف لم يكنالفوز.
  • Sogar die Verstaatlichung der Vermögenswerte von Yukosdürfte nur widerspiegeln, dass keine alternativen Käufer vorhandensind. Schuld daran sind das offensichtliche politische Hindernis,diese Vermögenswerte an andere inländische „ Player“ (d. h. Oligarchen) aus dem privaten Sektor weiterzuverkaufen, sowie dierechtlichen und durch die Sorge um den eigenen Ruf bedingten Hürdenfür ausländische Investoren.
    وحتى تأميم أصول شركةيوكوس قد لا يعكس سوى ما يزيد قليلاً علىغياب المشتري البديل، نظراً للعقبة السياسية الواضحة المتمثلة فيتمرير هذه الأصول إلى لاعبين محليين آخرين من القطاع الخاص (أو بعبارةأخرى حكومة القلة)، علاوة على الحواجز القانونية والعوائق المرتبطةبسمعة المستثمرين الأجانب.
  • Seit 2003, als Öl- Milliardär und Oligarch Michail Chodorkowski aufgrund angeblicher Unterschlagung und Betrugsverhaftet wurde – nachdem er es gewagt hatte, die politischen Gegner Putins zu unterstützen – wurde Russlands Elite größtenteilsgefügig gemacht.
    منذ عام 2003، عندما ألقي القبض على الملياردير النفطي منأنصار حُكم القِلة ميخائيل خودوركوفسكي بتهمة الاختلاس والاحتيالالمزعومة ــ بعد أن تجرأ على دعم المعارضين السياسيين ــ أُخضِعَ أهلالنخبة في روسيا إلى حد كبير.
  • Auch die mächtigen ukrainischen Oligarchen blicken für ihre Geschäfte eher nach Westen als nach Osten.
    فالنخبة القوية من أنصار حكم القِلة تنظر أيضاً باتجاه الغربوليس الشرق لتعزيز أعماله التجارية.
  • Der Konflikt besteht nicht zwischen dem Volk und einigenwenigen Oligarchen, wie die Regierung behauptet.
    فالصراع لا يدور بين الشعب وشرذمة من أنصار حكومة القِـلة كماتزعم الحكومة.
  • Selbst Russlands Oligarchen verpfänden ihre Yachten undverkaufen ihre Privatjets.
    وحتى أعضاء حكومة القِلة في روسيا يرهنون الآن يخوتهم ويبيعونطائراتهم النفاثة الخاصة.
  • Auch wurden die Oligarchen nicht gerettet.
    ولم تبادر الحكومة الروسية أيضاً إلى إنقاذ أعضاء حكومةالقِلة.
  • Das Gleiche gilt für Russland, dessen Oligarchen und dessengewaltiger staatlicher Investmentfonds, den Finanzminister Alexej Kudrin geschaffen hat, ebenfalls ihre Öleinnahmen in den USAinvestieren wollen.
    ويصدق نفس القول على روسيا، حيث ترغب حكومة القِلة، فضلاً عنصندوق الاستثمار الضخم التابع للدولة الذي أسسه وزير المالية اليكسيكودرين ، في استثمار عائداتها من النفط في الولايات المتحدة.
  • Außerdem haben sich die herrschenden kommunistischen Oligarchen bereits an einen komfortablen Lebensstilgewöhnt.
    فقد اعتادت القِـلة الشيوعية الحاكمة على حياة الترف على أيةحال.
  • Angesichts des Schicksals russischer Oligarchen unter Putinsieht die Wirtschaftselite der Ukraine den EU- Beitritt außerdem alseine Möglichkeit, ihren Reichtum zu legitimieren und russische Rivalen abzuschütteln.
    فضلاً عن ذلك فإن زعماء عالم التجارة والأعمال في أوكرانيا،مع إدراكهم لمصير القِـلة الروسية تحت زعامة بوتن ، ينظرون إلى عضويةالاتحاد الأوروبي باعتبارها وسيلة لإضفاء الشرعية على ثرواتهم وصدالمنافسين الروسيين.