Keine exakte Übersetzung gefunden für nexuses

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch nexuses

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • The nexus between peacekeeping and peace-building; debriefing and lessons.
    الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام: معلومات مستخلصة ودروس.
  • Kenneth W. Dam von der Universität Chicago formuliert es inseinem Buch The Law- Growth Nexus so: Die Rechtstaatlichkeitschließt Geheimgesetze und die ungestrafte Missachtung des Rechtsaus, schützt zugleich die Einzelnen vor rechtlicher Diskriminierungund setzt sie begünstigende Regeln zu ihren Gunsten durch.
    فكما يقول كينيث دام من جامعة شيكاغو في كتابه "محور ارتباطنمو القانون" فإن سيادة القانون تستبعد القانون السري والإفلات منالعقاب، في حين تعمل على حماية الأفراد من التمييز القانوني وفرضالقواعد التي تصب في صالحهم.
  • Drittens haben sich Finanzmärkte und Finanzunternehmen zueinem Nexus von Interessenkonflikten entwickelt, den es zuentwirren gilt.
    وثالثاً، تحولت الأسواق والشركات المالية إلى مركز لتضاربالمصالح.
  • Der Fonds ist ein seltenes Beispiel eineröffentlich-privaten Zusammenarbeit, die trotz vieler Widerstände Erfolg dabei hat, den Nexus aus Armut und Bildungsmangel, der soviele Roma gefangen hält, durchbrechen zu helfen.
    وهذا الصندوق يشكل مثالاً نادراً للتعاون بين الجهات العامةوالخاصة، على الرغم من العراقيل، وهو التعاون الذي نجح في تحقيق مسعاهفي المساعدة في كسر الصلة بين الفقر والحرمان من التعليم، والتي يعانيمنها الكثير من الغجر.
  • Diese Fragen – Steueroasen, gestohlenen Finanzmittel, Bestechung und Korruption – stehen am Nexus der dringenden Notwendigkeit, Offenheit und Transparenz bei Finanzgeschäften zufördern und Rechenschaftspflicht auf globaler Ebene zugewährleisten.
    وهذه القضايا المرتبطة بالملاذات الضريبية الآمنة والأموالالمنهوبة والرشوة والفساد أصبحت وثيقة الصلة بالحاجة الملحة إلى تعزيزالانفتاح والشفافية في المعاملات المالية، وضمان المساءلة القانونيةعلى المستوى العالمي.
  • Die Lösung für die Durchbrechung des Nexus zwischenstaatlichen Schuldenkrisen und Bankenkrisen ist simpel: Man mussdie Banken auf die Vergabe von Krediten an solche Gläubigerbeschränken, bei denen die Bewertung ihrer Bereitschaft und Fähigkeit zur Schuldenrückzahlung kein Schuss ins Dunkleist.
    إن الحل لكسر العلاقة بين أزمات الديون السيادية والأزماتالمصرفية واضح ومباشر: الحد من قدرة البنوك على منح القروض عندما تكونعملية تقييم استعداد المقترضين وقدرتهم على السداد قائمة على التخمينبشكل كامل.
  • China hat ähnliche Probleme, da der Nexus zwischen Investitionen und Wachstum, die makroökonomische Stabilitätgefährdet – man denke hier nur an die Überhitzung in den Jahren2003 und 2004.
    واليوم تواجه الصين مشاكل مماثلة حيث تهدد الروابط الناشئة عننمو الاستثمار بزعزعة استقرار عملية الاقتصاد الشامل ـ ونستدل على ذلكبفرط النشاط الذي حدث في عامي 2003 و2004.
  • Angesichts des Nexus von Themen, die die vitalen Interessender USA mit dem Reformprozess in Japan verknüpfen, könnte sich Kennedy mit ihrer Charakterstärke und ihren Fertigkeiten durchausals wichtiges Bindeglied zwischen beiden Ländern an einementscheidenden Punkt ihrer Beziehung erweisen.
    ونظراً لمجموعة القضايا المتصلة التي تربط المصالح الأميركيةالحيوية بعملية الإصلاح في اليابان، فإن كارولين قادرة بشخصيتهاومهارتها على إثبات أهميتها كحلقة اتصال أساسية بين البلدين عند نقطةحاسمة من العلاقات بينهما.
  • Plexus, Nexus und Sexus?
    الضفيرة والسلسلة والغريزة
  • Die Nexus 6 Replikanten waren in Kraft und Agilität überlegen und sie waren mindestens genauso intelligent wie die Genetikingenieure, die sie schöpften.
    مثل المهندسين الور اثيين الذين صمموهم الرابطة 6 استخدموا كعبيد للقيام بالأعمال الخطرة فى