Keine exakte Übersetzung gefunden für larry

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Aus meiner Sicht sind es mindere Vergehen. Dagegen steht,was der frühere Finanzminister Larry Summers als Greenspans„ Goldauftritt“ bei der Vermeidung und Minimierung von Rezessionenwährend seiner Jahre bei der Fed bezeichnet.
    وفي مقابلها ينبغي علينا أن نضع ما أطلق عليه وزير الخزانةالسابق لاري سومرز "قفاز غرينسبان الذهبي" في الأداء من حيث تجنبالركود الاقتصادي وتقليل احتمالات حدوثه أثناء سنوات ولايته كرئيسلبنك الاحتياطي الفيدرالي.
  • Als Protegés des ehemaligen Finanzministers Robert Rubin,der später als Direktor und leitender Berater bei der Citigrouparbeitete, sind Geithner und Larry Summers, Obamas wichtigster Wirtschaftsberater, Teil der Wall- Street- Kultur.
    الحقيقة أن المستشارين الرئيسيين للرئيسأوباما، وهماجايثنرولاري سمرز، ينتميان إلى ثقافة وال ستريت باعتبارهما ربيبين لوزيرالخزانة السابقروبرت روبين، الذي يشغل الآن منصب مدير وكبير مستشاريسيتي جروب.
  • Die zweite Gruppe besteht aus der mit Paul Samuelsonassoziierten „ MIT- Schule“. Rodrik zählt zur MIT- Schule, der auch sobekannte Namen wie Paul Krugman, Joseph Stiglitz und Larry Summers angehören.
    أما المكذبون فيندرجون تحت "مدرسة إم آي تي" بمن فيهم أسماءمثل بول كريغمان وجوزيف ستيغليتز ولاري سمرز.
  • Die wissenschaftlichen Belege zu diesem Punkt sind wenigereindeutig, als man sich wünschen würde, aber was wir haben – z. B.die Arbeiten von Larry Bartels von der Universität Princeton – legtnahe, dass in den letzten 50 Jahren praktisch die gesamtepolitische Elite der USA aufgehört hat, die Vorlieben der Wählermit niedrigem bis mittlerem Einkommen zu teilen.
    إن الأدلة فيما يتصل بهذه النقطة ليست قاطعة كما نود، ولكن ماتجمع لدينا ـ على سبيل المثال من عمل لاري بارتلز من جامعة برينستون ـإلى أن كل أهل النخبة السياسية الأميركية تقريباً توقفوا طيلة الأعوامالخمسين الماضية عن الاهتمام بمصالح الناخبين من أصحاب الدخولالمنخفضة أو المتوسطة.
  • BERKELEY – In Bretton Woods – dem Ort, an dem 1945die globale Wirtschaftsarchitektur der Gegenwart konzipiert wurde –fand jüngst eine Konferenz statt. Der interessanteste Moment kam,als der Financial Times- Kolumnist Martin Wolf den früheren US- Finanzminister und Wirtschaftsberater Präsident Barack Obamas, Larry Summers, befragte. „ Deuten die Ereignisse der letzten Jahrenicht darauf hin“, fragte Wolf, „dass die [akademischen] Ökonomeneinfach nicht verstanden haben, was vor sich ging?”
    بيركلي ـ كانت اللحظة الأكثر تشويقاً وإثارة للانتباه فيالمؤتمر الذي عُقِد مؤخراً في بريتون وودز بنيو هامبشير ـ الموقع الذيشهد في عام 1945 انعقاد المؤتمر الذي تأسست على قواعده البنيةالاقتصادية العالمية الحالية ـ عندما سأل مارتن وولف الكاتب في صحيفةفاينانشال تايمز على نحو لا يخلو من السخرية لاري سمرز وزير الخزانةالأميركي السابق ومساعد الرئيس باراك أوباما السابق لشئون السياسةالاقتصادية قائلا: "ألا يشير ما حدث في السنوات القليلة الماضيةببساطة إلى أن خبراء الاقتصاد الأكاديميين لم يفهموا ما كان يجري منحولهم؟".
  • Larry Burns, bis zu seiner kürzlichen Pensionierungvisionärer Leiter der Forschungs- und Entwicklungsabteilung bei GM,sieht im Elektroauto aber viel mehr als nur eine Möglichkeit Benzinzu sparen, so wichtig dieses Anliegen auch sein mag.
    كان لاري بيرنز ، رئيس قسم البحوث والتطوير المبدع لدى جنرالموتورز حتى تقاعده مؤخراً، يرى في السيارة الكهربائية أكثر من مجردفرصة لتوفير البنزين، رغم أهمية هذا الهدف.
  • Eine Reihe von aufmerksamen Beobachtern – z. B. Robert Rubin von der Citigroup, Larry Summers von Harvard und Martin Wolfvon The Financial Times – haben in den letzten Monaten ihre Verwirrung über die Risikowahrnehmung der Finanzmärktegeäußert.
    في الأشهر الأخيرة أعرب عدد من المراقبين المعروفين بعمقالتفكير ـ مثل روبرت روبين من "سيتي جروب" Citigroup ، و لاري سومرزمن هارفارد، و مارتن وولف من الفاينانشيال تايمز ـ عن حيرتهم بشأن فهموتفسير الأسواق المالية لعامل المجازفة.
  • Schon im Fall von Larry Summers in Harvard haben wirgesehen, dass Beziehungen innerhalb von Institutionen (nicht nurmit Stiftern und Geldgebern) durchaus relevant sind.
    وكما تعلمنا من قضية لاري سومرز أثناء دراستنا في جامعةهارفارد، فإن العلاقات داخل المؤسسات (ليس فقط مع الجهات المانحةوالممولة) تشكل أهمية كبرى.
  • Wenn dieser Ausgleich eintritt – und er lässt sich damitschon länger Zeit, als ich es für möglich gehalten hätte – ist eswichtig, dass sich die Weltwirtschaft auf hohem und nicht aufniedrigem Niveau einpendelt, wie es der ehemalige amerikanische Finanzminister Larry Summers formulierte.
    وحين يعود التوازن ـ والذي تأخر بالفعل أكثر مما كنت أتوقع ـفمن المهم، كما كان وزير المالية الأسبق لاري سومرز يقول، أن يتوازنالاقتصاد العالمي صعوداً وليس هبوطاً.
  • Bei den bisherigen Maßnahmen der Fed kamen Instrumente zum Einsatz, die der ehemalige Fed- Gouverneur Larry Meyer – in Abgrenzung zu einer zinssatzbasierten Geldpolitik – als„ Liquiditätstools“ bezeichnet.
    تضمنت تصرفات بنك الاحتياطي الفيدرالي ما أسماه محافظ البنكالسابق لاري ماير "أدوات السيولة"، في مقابل السياسة النقدية القائمةعلى سعر الفائدة.