Keine exakte Übersetzung gefunden für ir-

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ir-

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • In den Reden der Regierungschefs der letzten beiden Jahrzehnte finden sich diese falschen Vorstellungen eindeutigwieder. Der frühere Präsident Bill Clinton etwa erklärte in seiner Rede zur Lage der Nation 1994: „[ W]ir legen an jede Schule eineneinzigen hohen Standard an: Lernen unsere Kinder, was sie wissenmüssen, um sich in der Weltwirtschaft erfolgreich zu behaupten?“ Seitdem haben George W. Bush und Obama ähnlichen Gedanken Ausdruckverliehen, wenn sie über ihre bildungspolitischen Zielesprachen.
    ان هذه المفاهيم الخاطئة تتضح في كلمات القادة خلال العقدينالماضيين وكما ذكر الرئيس بيل كلنتون في خطاب حالة الاتحاد سنة 1994 :" نحن نقيس اداء كل مدرسة بمقياس مرتفع واحد وهو هل اطفالنا يتعلمونما يحتاجون تعلمه من اجل المنافسة والفوز في اقتصاد عالمي ؟" ومنذ ذلكالحين كرر الرئيس جورج بوش الابن واوباما المشاعر نفسها عندما تكلماعن اهداف سياستهما التعليمية .
  • Und erst als er schon lange im Ruhestand war, hat Kennedys Verteidigungsminister Robert Mc Namara unumwunden erklärt, dass„[w]ir um Haaresbreite an einem Atomkrieg vorbeigeschlittert sind,ohne dass wir uns darüber im Klaren waren.
    ولقد ذكر بصراحة وزير الدفاع ابان عهد كيندي روبرت ماكنمارابعد ان تقاعد بفترة طويلة " لقد كنا قريبين جدا من حرب نوويه بدون انندرك ذلك .
  • In seiner Antrittsrede erklärte er: „[ W]ir werden jeden Preis zahlen, jede Last auf uns nehmen, jede Not ertragen, jeden Freund unterstützen, jedem Feind entgegentreten, um das Überlebenund den Erfolg der Freiheit sicherzustellen.“
    فكما قال في خطاب تنصيبه: "سوف ندفع أي ثمن ونتحمل أي عبءونواجه أي مشقة وندعم أي صديق ونعارض أي عدو لضمان بقاء الحريةونجاحها".
  • [ W]ir hoffen, dass dies der erste Schritt in Richtung einerbesseren Zeit ist.“
    ونحن نأمل أن يكون هذا بمثابة الخطوة الأولى نحو مستقبلأفضل".
  • Gordon unterscheidet drei industrielle Revolutionen ( IR),die seit dem 18. Jahrhundert das Wirtschaftswachstumangetrieben und den Lebensstandard verbessert haben: IR 1(„ Dampfmaschine, Eisenbahnen”), deren wichtigste Erfindungen in den Jahren zwischen 1750 und 1830 gemacht wurden; IR 2 („ Elektrizität, Verbrennungsmotor, fließendes Wasser, Toilette im Haus, Kommunikation, Unterhaltung, Chemie, Erdöl“) derenbahnbrechende Neuerungen aus den Jahren zwischen 1870 und 1900stammen; sowie IR 3 („ Computer, Internet, Mobiltelefone“) deren Entwicklung 1960 ihren Ausgang nahm.
    إن جوردون يميز بين ثلاث ثورات صناعية دفعت عجلة النموالاقتصادي وعملت على تحسين مستويات المعيشة منذ القرن الثامن عشر:الثورة الصناعية الأولى (الآلات البخارية والسكك الحديدية)، التي يرجعأهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1750 و1830؛ والثورة الصناعيةالثانية (الكهرباء، ومحرك الاحتراق الداخلي، والمياه الجارية، ودوراتالمياه داخل المساكن، والاتصالات، والترفيه، والمواد الكيميائية،والبترول)، والتي يرجع أهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1870 و1900؛ثم الثورة الصناعية الثالثة (الكمبيوتر، وشبكة الإنترنت، والهواتفالمحمولة)، والتي بدأت أهم مخترعاتها منذ عام 1960.
  • Im Kern vergleicht Gordon die transformativen Auswirkungenvon IR 1 und vor allem IR 2 hinsichtlich Pro- Kopf- BIP und Lebensqualität mit den relativ trivialen Folgen von IR 3.
    ويتناقض جوهر هذا المقال مع التأثير التحويلي الذي خلفتهالثورة الصناعية الأولى، والثورة الصناعية الثانية بشكل خاص، على نصيبالفرد في الناتج المحلي الإجمالي ونوعية الحياة مقارنة بالتأثيراتالتافهة نسبياً التي خلفتها الثورة الصناعية الثالثة.
  • Die Schwachstelle in Gordons Arbeit ist der verkürzte Zeithorizont von IR 3. Man bedenke die folgenden vier Auszüge ausseiner Publikation:
    تكمن نقطة الضعف في حجة جوردون في قِصَر الفترة الزمنيةللثورة الصناعية الثالثة. ولنتأمل هنا الجمل الأربع التالية فيبحثه:
  • · „ Im Fallvon IR 1 dauerte es mindestens 150 Jahre, bis sich deren Auswirkungen insgesamt entfalteten.“
    · "وعلى أقلتقدير، استغرق الأمر 150 عاماً قبل أن تخلف الثورة الصناعية الأولىالنطاق الكامل لتأثيراتها".
  • · „ Die Erfindungen der IR 2 waren so bedeutend,…..dass ganze 100 Jahrevergingen, bis ihre wichtigsten Auswirkungen zu Tagetraten.”
    · "كانتمخترعات الثورة الصناعية الثانية بالغة الأهمية... حتى أنها استغرقتمائة عام قبل أن تخلف تأثيرها الرئيسي".
  • · „…[ D]ie Auswirkungen der IR 3 im Hinblick auf Produktivität verpufften nachlediglich acht Jahren, verglichen mit den 81 Jahren (1891-1972), die es brauchte, bis die Vorteile der IR 2 ihre volle Wirkung entfalteten…”
    · "... لقدتبخر تأثير الإنتاجية الذي خلفته الثورة الصناعية الثالثة بعد ثمانيسنوات فقط، مقارنة بواحد وثمانين عاما (1891 إلى 1972) استغرقتهافوائد الثورة الصناعية الثانية حتى تخلف كامل تأثيرها..."