Keine exakte Übersetzung gefunden für intentions

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch intentions

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Bei den Taliban handelt es sich nicht um eine homogene Gruppe, sondern um ein Konglomerat von Fraktionen mit unterschiedlichen Intentionen: Afghanische Taliban, pakistanische Taliban, Fraktionen von Al-Qaida, Terroristen von Zentralasiens sowie Drogenbanden, Räuber- und Kidnapperbanden usw.
    لا تعتبر طالبان مجموعة متجانسة، بل تكتّل من مجموعات ذات نوايا وغايات مختلفة. وحركة طالبان الأفغانية وحركة طالبان الباكستانية ومجموعات تنظيم القاعدة والإرهابيون من وسط آسيا، بالإضافة إلى عصابات المخدِّرات، وعصابات اللصوص وعصابات الخطف، إلخ... -
  • Ein Fotoprojekt der Gruppe Parhessia dokumentiert unverblümt, wie etwa in Jerusalem auf den Straßenschildern immer wieder die arabischen Straßennamen überklebt oder übersprüht werden. Einer ähnlichen Intention folgen die Arbeiten junger israelischer Dichter. Sie betreiben eine sprachliche Bewusstseinserweiterung, die auch die Wahrnehmung der palästinensischen Seite einschließen soll.
    وقد وثّق مشروع صور نظمته مجموعة "بارهيسيا" بشكل صريح مباشر كيفية قيام السلطات بصورة منتظمة بمحو التسمية العربية لشوارع مدينة القدس على سبيل المثال سواء من خلال لصق تسمية أخرى أو باستخدام رشاشات الحذف. تهتدي القصائد الشعرية التي يعدها شعراء إسرائيليون شباب بمسلك شبيه بذلك، إذ أنهم يعملون باستخدام الكلمة في حد ذاتها على توسيع آفاق وعي الجمهور.
  • Willemsens Interviews verfolgen vor allem die Intention, den Opfern einer anonymen Haft ihre Würde zurückzugeben.
    فالمقابلات التي أجراها ويليمزين كان هدفها الرئيسي إعادة الشعور بالكرامة لضحايا رزحوا تحت طائل اعتقال مجهول السمات.
  • Der Text sieht vor, "untereinander einen Treueeid zu sterben zu treffen". Auch soll die "Intention" erneuert werden.
    ويقرر النص عليهم حلف "يمين الولاء فيما بينهم على الموت"، ويجب أن تتجدد هذه "النية" دائما.
  • Die "Intention" ist eine fundamentale Kategorie des islamischen Rechts. Es geht, wie es im Text heißt, um die innerliche Vergewisserung, "dass alles, was man tut, nur für Gott ist".
    و"النية" باب من أبواب الفقه الإسلامي عند الأصوليين، والمقصود بها –كما جاء في النص– الثقة الداخلية بأن "كل ما يفعله المرء خالصا لوجه الله".
  • Groß-Ajatollah Hoseinali Montaseri, der selber die Verfassung mit ausgearbeitet hat, wirft den herrschenden Konservativen vor, die Intentionen der Verfassung pervertiert zu haben.
    كما أنّ آية الله الأكبر حسين علي منتظري الذي شارك شخصيًّا في إعداد الدستور يتهم المحافظين الحاكمين بأنّهم قد شوّهوا النوايا الأصلية للدستور.
  • {0>Expresses its intention to assess within six months the efficiency and effectiveness of its meetings with troop-contributing countries, with a view to the possibility of further improvement to the current system, including through the consideration of specific proposals of troop-contributing countries for new mechanisms;<}0{>bekundet seine Absicht, innerhalb von sechs Monaten die Effizienz und Wirksamkeit seiner Sitzungen mit den truppenstellenden Ländern im Hinblick auf mögliche weitere Verbesserungen des gegenwärtigen Systems zu bewerten, namentlich durch die Prüfung spezifischer Vorschläge der truppenstellenden Länder bezüglich neuer Mechanismen; <0}
    يعبــر عن اعتزامه أن يقوم خلال ستة أشهر بتقييم كفاءة وفعالية اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات، بغية إمكانية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الحالي، وذلك بطرق تتضمن النظر في المقترحات المحددة التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات لاستحداث آليات جديدة؛
  • Obwohl die Übungen in Peking und Shenyang der russischen Führung eigentlich hätten zeigen sollen, dass die chinesischen Intentionen im Hinblick auf Russland nicht immer gutartig sind,scheinen weder die politische noch die militärische Führung in Russland eine Bedrohung wahrzunehmen. Im Gegenteil, man verkauftden Chinesen weiterhin hochentwickelte Waffen.
    ورغم أن تدريبات بكين/شينيانغ كان من المفترض أن توحي إلىزعماء روسيا بأن نوايا الصين تجاه روسيا قد لا تكون حميدة دوماً، إلاأن قيادات روسيا السياسية والعسكرية لم تستشعر أي تهديد؛ بل إن الأمرعلى العكس من ذلك، فقد استمرت هذه القيادات في بيع الأسلحة المتطورةللصين.
  • Russlands gegenwärtige diplomatische Intentionen richtensich klar gegen seine eigenen langfristigen nationalen Sicherheitsinteressen.
    من الواضح أن التوجه الدبلوماسي الروسي الحالي لا يصب فيمصلحة أمنها القومي على المدى البعيد.
  • Ein Beispiel hierfür ist Russland, das die Intentionen der EU mit Skepsis betrachtet – zuletzt im Hinblick auf die Ukraine.
    وتعتبر روسيا مثالاً حياً على هذا، فهي تتشكك بشأن نواياالاتحاد الأوروبي مؤخراً فيما يتصل بأوكرانيا.