Keine exakte Übersetzung gefunden für incest


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Mit ihrem Buch "Military Inc." liefert Ayesha Siddiqa eine erste wissenschaftliche Untersuchung der Verflechtungen der Armee im öffentlichen Leben Pakistans und ihres gewaltigen wirtschaftlichen Einflusses im Land. Von Irfan Husain
    صدر مؤخرا كتاب بعنوان "الشركة العسكرية" للكاتبة عائشة صديقه عن الدور الذي يلعبه الجيش في الباكستان في السيطرة على الصناعة والمصارف والعقارات. تفضح الكاتبة الأسباب التي سوف تجعل العسكر يدافعون عن سلطتهم السياسية. عرض كتبه عرفان حسين.
  • Über 1000 pensionierte sowie noch aktive Offiziere wurden mit öffentlichen Ämtern verschiedenster Art bedacht. Und genau diese übermäßige Präsenz militärischer Amtsträger in Industrie, Bankenwesen sowie im Immobiliensektor ist auch das Thema des kürzlich erschienenen Buches "Military Inc.: Inside Pakistan`s Military Economy" von Ayesha Siddiqa.
    هنالك أكثر من ألف ضابط عسكري متقاعد أو لا يزال في الخدمة ممن يشغلون كل ما يمكن تصوره من وظائف في القطاع العامِ. إن حضورهم الطاغي في الصناعةِ والمصارف والعقاراتِ هو موضوع كتابِ الدكتورةِ عائشة صدّيقه الأخير "الشركة العسكرية".
  • Mit "Military Inc." liefert die Autorin die erste wissenschaftliche Untersuchung der Verflechtungen des Militärs im öffentlichen Leben Pakistans und seines Einflusses in der Wirtschaft des Landes. So handelt es sich durchaus um ein Sachbuch im engeren Sinne, und keineswegs um einen Sensationsreißer, der die Armee aufs Korn nähme.
    في "الشركة العسكرية"، قدمت الدّكتورة صدّيقه الدراسة العلمية الأولى لدورِ الجيشَ ومدى تدخّلِه في إقتصادِ باكستان. بهذا المعنى، فإن هذا عمل بحثِي، ولَيسَ عملاً حسياً مثيراً مدهشاً ضِدّ الجيش يُقْصَد منه أن يكون الكتاب الأكثر رواجاً.
  • Der Spruch stammt aus dem Buch "Military Inc.", in dem die Autorin Ayesha Siddiqa zeigt, dass die pakistanischen Streitkräfte über ein Netz von Stiftungen und Trusts heute die größte Wirtschaftskraft des Landes darstellen.
    هذه المقولة مقتبسة من كتاب "العسكرية المحتوية" الذي تعرض فيه مؤلفته عائشة صديقة كيف أن القوات المسلحة الباكستانيه اليوم تمثل أكبر قوة اقتصادية للبلاد عبر شبكة من المؤسسات والشركات المتحدة.
  • In Jordanien hat die von dem VN-Entwicklungsfonds für die Frau im Jahr 2000 zusammen mit Cisco Systems, Inc. und der Regierung Jordaniens gegründete Partnerschaft positive Ergebnisse erbracht, indem sie durch den Aufbau von zehn Cisco-Netzwerk-Akademien Frauen verstärkt in die Lage versetzt hat, auf Informations- und Kommunikationstechnologien zuzugreifen und diesen Sektor mitzugestalten.
    وفي الأردن بدأت شراكة بواسطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2002 مع مؤسسة نظم سيسكو والحكومة الأردنية وبدأت الشراكة تسفر عن نتائج إيجابية فيما يتعلق بزيادة قدرة المرأة على الوصول إلى قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشكيله من خلال تطوير عشر أكاديميات للتواصل الشبكي تابعة لسيسكو.
  • Verschiedene Personen aus den Reihen der „freien Offiziere“– der Gruppe, die 1969 den Coup gegen die Monarchie plante – führenden INC an. Dazu gehören unter anderem General Abd al- Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm.
    ان هناك عدة شخصيات من مجموعة الضباط الاحرار –المجموعة التيخططت لانقلاب سنة 1969 ضد الملكية- تقود المجلس الوطني الانتقالي ومنبين هولاء الجنرال عبد الفتاح يونس والجنرال سليمان محمود والعقيدخليفه حفتر والرائد محمد نجم واخرون .
  • Muharrem İnce, Vertreter der stramm kemalistischen Republikanischen Volkspartei CHP, der sich gegen die Wiedereröffnung des Priesterseminars Halki stellt, wurde zornig.„ Wissen Sie, wer in diesem Land am stärksten für die Öffnung des Seminars eintritt?“ fragte er lautstark. „ Die Islamisten!
    حيث رأينا محرم انسي ، أحد نواب حزب الشعب الجمهوري ـ الحزبالأشد مناصرة للكمالية ـ الذي عارض إعادة فتح معهد هالكي اللاهوتي،وهو يتساءل في سورة من الغضب: "أتعرفون من هم أكثر الراغبين في فتحالمعهد في هذا البلد؟ إنهم الإسلاميون.
  • Der Ruck in Richtung Populismus verstärkte sich, als dievon der Kongresspartei ( INC) geführte Vereinigte Fortschrittliche Allianz ( UPA) zu dem Schluss gelangte, dass Beschäftigungsgarantienfür die ländlichen Gebiete und ein populistischer Verzicht auf Rückzahlung landwirtschaftlicher Kredite zu ihrem Wahlsieg im Jahr2009 beigetragen hätten.
    ثم تعزز الميل نحو الشعبوية عندما أدرك التحالف التقدميالمتحد تحت قيادة حزب المؤتمر أن خطة ضمان تشغيل العمالة في الريفوالتنازل الشعبوي عن قروض المزارعين كان سبباً في تعزيز فوزي فيانتخابات عام 2009.
  • Mit Brasero sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
    لابد من أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع براسيرو؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
  • Untertitel: GELULA & CO., INC.
    اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفيلم Nemo™ [email protected]