Keine exakte Übersetzung gefunden für in-band

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch in-band

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In ihrem Band "Halbmond und Hakenkreuz. Das Dritte Reich, die Araber und Palästina", das als "erste Gesamtdarstellung" der arabisch-nationalsozialistischen Beziehungen präsentiert wird, kommen die Autoren zu dem Schluss, allein die deutsche Niederlage in Nordafrika habe ein "deutsch-arabische(s) Massenverbrechen" an den Juden verhindert.
    يصل المؤلِّفَان في كتابهما الذي يحمل عنوان "هلال وصليب معقوف - الرايخ الثالث، العرب وفلسطين"، والذي يتمّ تقديمه على أنَّه "أوَّل عرض شامل" للعلاقات العربية النازية، إلى نتيجة مفادها أنَّ الهزيمة التي مني بها الألمان في شمال إفريقيا هي وحدها التي حالت دون "إبادة ألمانية عربية مشتركة" لليهود - حسب تعبير المؤلِّفَين.
  • begrüßt die Arbeit, die der Generalsekretär geleistet hat, um alle von den Menschenrechts-Vertragsorganen herausgegebenen allgemeinen Richtlinien zu der Gestaltung und dem Inhalt der von den Vertragsstaaten vorzulegenden Berichte in einem einzigen Band zusammenzustellen, und legt dem Generalsekretär nahe, auch die Verfahrensregeln der Vertragsorgane so zusammenzustellen;
    ترحب بالعمل الذي أنجزه الأمين العام بجمع جميع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف، الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، في مجلد واحد وتشجع الأمين العام على أن يجمع أيضا الأنظمة الداخلية للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
  • a) wird der Sicherheitsrat die bestehende Praxis beibehalten, wonach der Jahresbericht der Generalversammlung in einem einzigen Band vorgelegt wird.
    (أ) سيستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
  • In China definierte der Volkskongress im Jahr 2004 Unternehmer und Eigentümer als „ Erbauer der sozialistischen Sache“und band sie in die Patriotische Einheitsfront ein.
    وفي الصين أعاد مؤتمر الشعب القومي في عام 2004 تعريف أصحابالأعمال التجارية والملاك من الأفراد باعتبارهم "بناة للقضيةالاشتراكية"، وضمهم إلى الجبهة القومية الموحدة.
  • Noch in den 1980er Jahren konnten Telefon- Kupferkabellediglich eine Seite an Information pro Sekunde übertragen; heuteüberträgt ein dünner Strang optischer Fasern in der gleichen Zeit90.000 Bände.
    في الثمانينيات كان إجراء المكالمات الهاتفية عبر أسلاك مننحاس يسمح بحمل صفحة واحدة فقط من المعلومات في الثانية؛ أما اليومفقد بات بوسع خيط مجدول رفيع من الألياف البصرية أن ينقل تسعين ألفمجلد في الثانية الواحدة.
  • Abends streifen sie in Banden durch die Straßen und Bazareder Stadt, starren in Schaufenster und liebäugeln lüstern mitunverschleierten Frauen.
    وفي المساء يتجولون في جماعات عبر شوارع وأسواق المدينة فاغريالأفواه أمام نوافذ عرض المحلات ومحدقين بشهوة في أوجه النساءالسافرات.
  • Noch unglücklicher war seine damit verbundene Schlussfolgerung, wonach dies der Grund für eine Reihe von Vergewaltigungen durch organisierte Banden in Sydney im Jahr 2000gewesen sei. Vor Gericht rechtfertigten sich die Vergewaltigerdamit, sie hätten geglaubt, die Frauen wären sexuell verfügbargewesen, weil sie westliche Kleidung trugen.
    والأكثر من ذلك أنه زعم ضمناً أن هذا كان السبب وراء سلسلة منحوادث الاغتصاب التي ارتكبتها عصابات في سيدني في العام 2000، حيثكانت الحجة الأساسية التي ساقها فريق الدفاع القانوني عن الجناة هيأنهم تصوروا أن النسوة المعتدى عليهن كن يعرض أنفسهن جنسياً، وذلكلأنهن كن يرتدين ملابس غربية.
  • Die Banden sind in El Salvador nun besser organisiert, weildie Behörden viele ihrer Angehörigen nach Gruppenzugehörigkeit inspeziellen Gefängnissen inhaftieren.
    فلقد أصبحت العصابات الآن أكثر تنظيماً في السلفادور، وذلكلأن السلطات تحتجز العديد منهم في سجون منفصلة وفقاً لمجموعاتهمالمختلفة.
  • In Honduras sind die Banden zunehmend mit dem organisierten Verbrechen verbunden, weil die Politik der Säuberung der Straßenviele Bandenmitglieder dazu getrieben hat, sich zu ihrem Schutz mitden Drogenhändlern abzustimmen.
    في هندوراس نجد أن العصابات أكثر ارتباطاً بالجريمة المنظمة،وذلك لأن سياسة تطهير الشوارع دفعت العديد من أفراد العصابات إلىالتحالف مع مروجي المخدرات طلباً للحماية.
  • Nun scheint es sogar, als würden die Banden in Südmexikoeinfallen, weil die repressive Politik in Zentralamerika viele Bandenmitglieder zur Flucht in den Norden gezwungen hat.
    والآن يبدو أن العصابات قد بدأت تغزو جنوب المكسيك، بسببالسياسات القمعية التي تنتهجها أميركا الوسطى، والتي دفعت العديد منأفراد العصابات إلى الفرار نحو الشمال.