Keine exakte Übersetzung gefunden für imperialists

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch imperialists

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Doch dafür kommen Dutzende afrikanische Staatschefs, der Venezolaner Hugo Chávez und andere bewährte Anti-Imperialisten.
    ولكن في مقابل غياب أولئك، سيحضر عشرات من الرؤساء الأفارقة والرئيس الفنزويلي هوغو شافيز وعديد من عتاة مناهضة الإمبريالية.
  • Es seien christliche Imperialisten gewesen, die künstliche Grenzen im Nahen Osten zogen. Nur Atatürk habe nach dem Nationalkampf einen unabhängigen, nationalen Staat errichten können.
    ويقول على سبيل المثال "إن الإمبرياليين المسيحيين هم الذين وضعوا حدودا مصطنعة في الشرق الأوسط، وأن أتاتورك هو الوحيد الذي استطاع بعد الكفاح الوطني تأسيس دولة قومية مستقلة".
  • Der billige Rückgriff auf abwertende Schmähungen wie„ Einmischung von außen“, „voreingenommene Berichterstattung“ und„ Sprachrohr der Imperialisten“ – wie sie bei korrupten und/oderrepressiven Regimen so beliebt sind – wird selbst von denen, diesich ihrer routinemäßig bedienen, als eigennütziges, scheinheiliges Gerede wahrgenommen.
    وإن اللجوء الرخيص إلى عبارات القدح والذم مثل "التدخلالخارجي" أو "التقارير المغرضة" أو "الناطقين بلسان الاستعمار" ـ وهيالتعبيرات التي تعشقها الأنظمة الفاسدة والقمعية ـ يستطيع الناستمييزها باعتبارها رياء لا يهدف إلا إلى خدمة مصالح شخصية، وحتى أولئكالذين لا تكف ألسنتهم عن النطق بهذه التعبيرات يدركون هذا تمامالإدراك.
  • Das ist ein Grund warum nach dem Triumph der Kommunisten Mao Tse-tungs in China im Jahr 1949 und der Unabhängigkeit andererasiatischer Nationen, die meisten asiatischen Länder eine nachinnen gerichtete Wirtschaftspolitik verfolgten, die daraufabzielte, innere Stärke und Eigenständigkeit zu erlangen und die„ Imperialisten“ draußen zu halten.
    وهذا واحد من الأسباب التي جعلت أغلب دول آسيا، بعد انتصارالشيوعيين من أتباع ماو تسي تونج في الصين عام 1949، وحصول دول آسياالأخرى على استقلالها، تتبنى سياسات اقتصادية حمائية منغلقة ترمي إلىتعزيز القوة الداخلية، وإبقاء القوى "الإمبريالية" الاستعماريةبالخارج، والوصول إلى الاعتماد على الذات.
  • Westliche (und auch japanische) Imperialisten benutzten esim frühen 20. Jahrhundert zur Rechtfertigung ihrer „ Missionen“ zur„ Zivilisierung“ und „ Modernisierung“ der einheimischen Bevölkerung.
    فقد استخدمها المستعمرون الغربيون (واليابانيون بكل تأكيد) فيمطلع القرن العشرين لتبرير حملاتهم لتمدين أو تحديث المواطنينالأصليين.
  • Um von dieser demütigenden Notlage abzulenken, bleibt nureines: die Propaganda über Eigenständigkeit und die unmittelbare Bedrohung durch amerikanische Imperialisten und derensüdkoreanische Lakaien muss bis zur Hysterie hochgeschraubt werden. Ohne diese konzertierte Paranoia verfügen die Kims über keine Legitimität.
    وهناك وسيلة واحدة فقط لصرف الأنظار عن هذا المأزق المهين:رفع وتيرة الدعاية حول الاعتماد على الذات والتهديد الوشيك المتمثل فيالولايات المتحدة الإمبريالية وأذنابها في كوريا الجنوبية إلى مستوياتهستيرية. وفي غياب هذا النوع من جنون الشك والاضطهاد فإن آل كيميصبحون بلا شرعية.
  • Die britischen Imperialisten aus dem neunzehnten Jahrhundert verwendeten diesen Begriff, um den britisch-russischen Kampf um die Oberherrschaft in Afghanistan und Zentralasien zubeschreiben.
    في القرن التاسع عشر، كان الاستعماريون البريطانيون يستخدمونهذا المصطلح لوصف الصراع البريطاني الروسي في فرض السيادة الاستعماريةعلى أفغانستان وآسيا الوسطى.
  • Sowohl Ex- Imperialisten als auch diejenigen, die ihre Unabhängigkeit erlangten, hielten ihn eindeutig für einÜbel.
    حتى أن الاستعماريين السابقين، ورعاياهم الذين حصلوا علىحريتهم، كانوا ينظرون إلى الإمبريالية نظرة ازدراء.
  • Die Jahrzehnte raubgieriger Kriegsherren, gieriger Imperialisten und japanischer Invasoren waren vorbei; China konnteauferstehen – obwohl noch viel Leid folgen sollte, als Maos Tyrannei Wurzeln schlug.
    وانتهت العقود التي هيمن عليها أباطرة الحرب النهابون،والمستعمرون الشرهون الجشعون، والغزاة اليابانيون؛ وبات بوسع الصين أنتنهض ـ رغم القدر العظيم من البؤس الذي عاشته الصين بينما رسخ ماوجذور طغيانه.
  • Man ist verpflichtet, sich um Familie, Freunde oder sogar Landsleute zu kümmern, aber die Vorstellung universeller Wohltätigkeit ist zu abstrakt und hat den Beigeschmack jenerunerwünschten Einmischung, die westliche Imperialisten – und dieihnen folgenden christlichen Missionare – zu langepraktizierten.
    فأنت ملزم هناك برعاية أسرتك وأصدقائك، بل وحتى أخوانك فيالوطن. إلا أن فكرة العمل الخيري العالمي ما زالت هناك تفسر بقدر كبيرمن التجريد، وما زالت تستحضر في أذهان الناس التدخلات المرفوضة التيمارسها الاستعماريون الغربيون ـ والمبشرون المسيحيون الذين جاءوا فيأعقابهم ـ في الشرق لقرون طويلة.