Keine exakte Übersetzung gefunden für gallon


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch gallon

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Es wäre klüger mit Bedacht zu handeln und eine geringe Kohlendioxidsteuer in Höhe von etwa $0,5 Dollar pro Tonneeinzuführen – etwa 0,5 US- Cent pro Gallone (3,78 l) Gas oder 0,1 Euro- Cent pro Liter Benzin – und diese schrittweise im Lauf des Jahrhunderts zu erhöhen.
    من الذكاء أن نتصرف بحذر من خلال فرض ضريبة كربون منخفضة بنحو0,5 دولار عن كل طن ـ أي حوالي 0,5 سنت أميركي عن كل جالون بنزين أوغاز أو حوالي 0,1 سنت من اليورو في مقابل لتر البنزين ـ وأن نزيد هذهالضريبة تدريجياً على مدى القرن.
  • Je mehr Tonnen Stahl produziert, Betonplatten gegossen und Gallonen Rohöl aus dem Boden gepumpt wurden, desto besser.
    فكلما ارتفع عدد الأطنان المنتجة من الفولاذ، وقطع الخرسانةالمصبوبة، وجالونات النفط التي تضخ من الأرض، كلما كان ذلكأفضل.
  • So drängte beispielsweise Kommissionsmitglied und Ex- CIA- Chef James Woolsey in einer Rede vor dem Kongress auf die Umsetzung folgender Punkte: Einsatz von Benzin/ Elektro- Hybridfahrzeugen, deren Batterien zu günstigen Nachstromtarifen aufgeladen werden könnten, die Herstellung vonenergieeffizientem Äthanol aus Zellulose und eine Verbesserung der Treibstoffeffizienz bis zu einem Wert von zehn Meilen pro Gallone(etwa 23,5 l auf 100 km).
    على سبيل المثال، في شهادة أدلى بهاجيمس وولزي، أحد أعضاءاللجنة ومدير وكالة الاستخبارات المركزية السابق، أمام الكونجرسمؤخراً، حثوولزي على استخدام مَرْكبات مستحدثة تسير بالبنزينوالكهرباء ويمكن شحن بطارياتها أثناء الليل باستخدام طاقة كهربيةرخيصة في غير ساعات ذروة الاستهلاك؛ كما حث على استخدام الكحولالأثيلي المصنوع من السليولوز كوقود؛ وزيادة متطلبات كفاءة الوقودبمعدل عشرة أميال عن كل جالون.
  • Ein Geländewagen, der bei einer 16 Kilometer langen Stadtfahrt eine Gallone (fast vier Liter) Benzin verbraucht, pumptca. drei Kilogramm CO2 in die Atmosphäre.
    فالسيارة التي تقطع عشرة أميال داخل المدينة وتحرق جالوناً منالوقود تضخ حوالي ثلاثة كيلوجرامات من الكربون إلى الغلافالجوي.
  • Sollte die zusätzliche „ Erderwärmungssteuer“ $ 0,05 pro Gallone, $ 0,50 pro Gallone oder $ 1,50 pro Gallone betragen? Unsere Ansichten werden sich ändern, sobald wir mehr wissen, dochim Moment hängt die Höhe der Steuer von einer moralphilosophischen Frage ab: Wie viel glauben wir unseren entfernten Nachfahren zuschulden?
    ولكن هل تكون ضريبة "الاحترار العالمي" 0.05 دولار أميركي عنكل جالون من الوقود، أو 0.50 دولار عن الجالون، أو 1.50 دولار عنالجالون؟ الحقيقة أن وجهات النظر سوف تتغير بينما نتعلم المزيد، إلاأن حجم الضريبة في الوقت الحالي يتوقف على سؤال يتصل بفلسفة أخلاقية:ما مدى إيماننا بأننا مدينون لأحفادنا البعيدين في المستقبل؟
  • Auf der Website des australischen Ökonomen John Quiggin (http://johnquiggin.com ) befindet sich eine aufschlussreiche Erörterung, die eine Steuer von $ 0,50 pro Gallone unterstützt, daer hochrechnet, dass das, was heute zur Reduzierung des CO2- Ausstoßes ausgegeben wird, eine gute Investition für die Zukunft darstellt.
    يطرح الخبير الاقتصادي الأسترالي جون كويجين مناقشة مفيدة علىموقعه على شبكة الإنترنت ( http://johnquiggin.com )، حيث يؤيد فرضضريبة مقدارها 0.50 دولار أميركي على الجالون، ويتصور أن الإنفاقاليوم من أجل تقليص انبعاثات الكربون يشكل استثماراً جيداً فيالمستقبل.
  • Die USA erheben einen Zoll von über 50 Cent pro Gallone aufdas brasilianische Ethanol aus Zucker, dabei subventionieren siejedoch das unwirtschaftliche amerikanische Ethanol aus Mais stark –tatsächlich braucht man für einen Ertrag von einer Gallone Ethanolüber eine Gallone Benzin, um den Mais zu düngen, zu ernten, zutransportieren, zu verarbeiten und zu destillieren.
    فالولايات المتحدة تفرض تعريفة تزيد على الخمسين سنتاً علىجالون الإيثانول البرازيلي المصنع من السكر، بينما تدعم الإيثانولالأميركي المصنع من الذرة ـ الحقيقة أن عمليات التخصيب والحصاد والنقلوالمعالجة والتقطير اللازمة لإنتاج جالون واحد من الإيثانول الأميركيتتطلب استخدام أكثر من جالون من البنزين.
  • Das vielleicht empörendste Beispiel ist Amerikas Einfuhrzoll von $ 0,54 pro Gallone auf Ethanol, wogegen Öl zollfreiist und für Benzin nur ein Zoll von $ 0,5 pro Gallone erhobenwird.
    وربما كان أكثر الأمثلة شناعة وفظاعة تعريفة الاستيراد التيفرضتها أميركا على الإيثانول، والتي بلغت 0.54 من الدولار علىالجالون، بينما لم تفرض أي تعريفة على النفط، وفرضت تعريفة قدرها نصفدولار فقط على الجالون من الجازولين.
  • Demgegenüber steht die Subvention von $ 0,51 pro Gallone Ethanol, die US- Unternehmen erhalten (ein Großteil davon geht aneine einzige Firma).
    وهذا يتناقض بشكل واضح مع الإعانة التي تحصل عليها شركاتالولايات المتحدة المنتجة للإيثانول بمقدار 0.51 من الدولار عن كلجالون.
  • Daher können ausländische Hersteller nicht konkurrieren, essei denn, ihre Kosten sind um $ 1,05 pro Gallone niedriger als dieder amerikanischen Hersteller.
    وبهذا فلن يتسنى للمنتجين الأجانب أن يدخلوا في المنافسة مالم تكن تكلفة إنتاجهم للجالون أقل من التكلفة التي يتحملها المنتجونالأميركيون بمقدار 1.05 دولار عن كل جالون.