Keine exakte Übersetzung gefunden für do

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • "A few riots in Ankara would do us nicely!" ("Ein paar Unruhen in Ankara kämen uns gelegen") notierte bereits im September 1954 ein britischer Diplomat.
    وقد دوّن دبلوماسي بريطاني في مذكرة له في سبتمبر/أيلول 1954 "سوف نستفيد من وقوع ولو قلة من الاضطرابات في أنقرة".
  • billigt die Tätigkeit der Sekretariats-Hauptabteilungen Presse und Information und Politische Angelegenheiten auf dem Gebiet der Verbreitung von Informationen über die Entkolonialisierung im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen zur Entkolonialisierung, insbesondere die Ausarbeitung des im März 2007 herausgegebenen Informationsblatts „What the UN Can Do to Assist Non-Self-Governing Territories“ (Wie die Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung helfen können) gemäß Resolution 61/129 der Generalversammlung;
    توافق على الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وبخاصة إعدادهما، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/129، المنشور الإعلامي المعنون ”ما تستطيع الأمم المتحدة عمله لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي“ والصادرة في آذار/مارس 2007؛
  • {0>Recognizes that its partnership with troop-contributing countries can be strengthened by the assumption by Member States, in particular those with the greatest capacity and means to do so, of their shared responsibility to provide personnel, assistance and facilities to the United Nations for the maintenance of international peace and security;<}0{>erkennt an, dass seine Partnerschaft mit den truppenstellenden Ländern gestärkt werden kann, indem die Mitgliedstaaten, insbesondere jene, die über die größten Kapazitäten und Mittel dafür verfügen, ihren Teil der Verantwortung übernehmen, indem sie den Vereinten Nationen Personal, Unterstützung und Einrichtungen zur Erhaltung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit bereitstellen;<0}
    يسلِّـم بإمكانية تعزيز شراكته مع البلدان المساهمة بقوات من خلال تحمل الدول الأعضاء مسؤوليتها المشتركة في توفير الموظفين وتقديم المساعدة والتسهيلات للأمم المتحدة من أجل الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، ولا سيما الدول التي لديها أكثر من غيرها القدرة والموارد للقيام بذلك؛
  • c) eine Vereinbarung mit der Universidade Livre do Meio Ambiente über die Förderung der Bildung, Ausbildung und Aufklärung der Öffentlichkeit, mit besonderem Augenmerk auf Jugendliche und Kinder;
    (ج) مذكرة تفاهم مع جامعة مايو أمبيان الحرة لتشجيع التعليم والتدريب والتوعية مع التركيز على الشباب والأطفال؛
  • In der Praxis schuf diese Diskrepanz eine Kategorie der„ Alpha“- Rechte – nämlich der bürgerlichen und politischen Rechte –die in der Innen- und Außenpolitik der einflussreichen undwohlhabenden Länder Priorität genossen. Im Gegensatz dazufristeten die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte ihr Dasein oftmals am unteren Ende nationaler und internationaler„ To-do- Listen“.
    ومن خلال الممارسة العملية أدى هذا التضارب إلى خلق فئة منالحقوق "الأولية" ـ المدنية والسياسية ـ التي كانت لها الأولوية علىأجندات السياسة الخارجية في البلدان ذات النفوذ والثروة. وفي المقابلتُـرِكَت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أغلب الأحواللتتراجع إلى ذيل قوائم الأولويات الوطنية والدولية.
  • In ihrem jüngsten Buch Do Fish Feel Pain? zeigt sie, dass Fische nicht nur Schmerz empfinden können, sondern auch sonst vielklüger sind, als die meisten Menschen glauben.
    ويظهر لنا كتابها الأخير تحت عنوان "هل تشعر الأسماك بالألم؟"أن الأسماك لا تشعر بالألم فحسب، بل إنها أيضاً أذكى كثيراً مما يتصورأغلب الناس.
  • For two decades, expectations that an appreciating yenwould restore external balance were repeatedly disappointed. At thetime of the December 1971 Smithsonian Agreement, 308 yen to thedollar was supposed to do the trick.
    ولعقدين من الزمان أحبِطَت كل الآمال والتوقعات في أن يؤديرفع قيمة الين إلى استعادة التوازن الخارجي.
  • Die US- Armee kategorisiert das Erlernen von Führungsqualitäten mit drei Wörtern: „be, know, do“− sein, wissen,machen. „ Sein“ bezieht sich auf die Formung des Charakters und der Werte, die teilweise von der Ausbildung und teilweise von der Erfahrung herrührt. „ Wissen“ nimmt Bezug auf Analyse und Kompetenzen, die in der Ausbildung erlernt werden können. „ Machen“bezieht sich auf das Handeln und setzt sowohl Ausbildung als auch Außeneinsätze voraus.
    وتشير "كُن" إلى صياغة الشخصية والقيم، وهذا يتأتى من التدريبجزئياً ومن الخبرة جزئياً. وتشير "اعرف" إلى التحليل والمهارات، والتييمكن التدرب عليها.
  • Sein neues Buch, Poor Numbers: How We Are Misled by African Development Statistics and What to Do about It, argumentiertüberzeugend, dass viele Messgrößen für das BIP anders als bisherangenommen alles andere als präzise sind.
    والواقع أن كتابه الجديد "أرقام هزيلة: كيف تضللنا إحصاءاتالتنمية الأفريقية وماذا نفعل حيال ذلك"، يسوق حجة قوية مفادها أنالكثير من قياسات الناتج المحلي الإجمالي التي كنا نتصور أنها دقيقةبعيدة كل البعد عن الدقة.
  • BERKELEY: Auf meinem Schreibtisch habe ich gerade das neue Buch des Reporters Timothy Noah, The Great Divergence: America’s Growing Inequality Crisis and What We Can Do about It, liegen unddazu Milton und Rose Friedmans Klassiker Free to Choose: A Personal Statement (deutsch: Chancen, die ich meine.
    بيركلي ــ على مكتبي في هذه اللحظة كتاب المراسل تيموثي نوحالجديد بعنوان "التباعد الأكبر: أزمة التفاوت المتنامية في أميركاوماذا بوسعنا أن نفعل حيالها"، وكتاب ميلتون فريدمان وروز فريدمانالكلاسيكي "حر في الاختيار: بيان شخصي".