Keine exakte Übersetzung gefunden für biper


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch biper

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
    وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Im Jahr 2008 lag das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im Jahresdurchschnitt um real 1,3 % über dem Vorjahresniveau.
    ارتفع معدل الناتج المحلي في عام 2008 بواقع 1,3% مقارنة بالسنة المنصرمة.
  • Der BIP der 15 Länder im Euroraum schrumpfte im letzten Quartal des Jahres 2008 um Saisonbericht 1,5% und (auf Jahresbericht) um 1,2%, wie die Statistikbehörde der EU (Eurostat) mitteilte.
    وأوضح مكتب إحصاءات الاتحاد الأوروبي (يوروستات) أن الناتج المحلي الإجمالي في الدول الخمس عشرة التي تتخذ من اليورو عملة لها تراجع بنسبة 1.5% على أساس فصلي في الربع الأخير من عام 2008 و بنسبة 1.2% على أساس سنوي.
  • Man erwartet, dass die BIP-Zahlen und Zunahme der (Preissteigerungen) Verbraucherpreise die Europäische Zentralbank dazu treiben werde, den Leitzins während der Konferenz, die im nächsten Monat stattfinden soll, drastisch zu senken.
    ويتوقع أن تدفع بيانات الناتج المحلي الإجمالي إلى جانب تباطؤ متزايد في نمو أسعار المستهلكين بالبنك المركزي الأوروبي لإجراء خفض عميق في أسعار الفائدة خلال اجتماعه الشهر المقبل.
  • Den Daten zufolge ist die deutsche Wirtschaft – die größte im Euroraum - quartalsbezogen in den letzten 3 Monaten um 2,1% geschrumpft, die französische um 1,2 und die italienische um 1,8%. Das BIP Spaniens ist um 1% geschrumpft.
    وحسب البيانات انكمش الاقتصاد الألماني – أكبر اقتصادات منطقة اليورو - بنسبة 2.1% على أساس فصلي في الربع الأخير، وتراجع الاقتصاد الفرنسي بنسبة 1.2% والإيطالي بنسبة 1.8%. وانكمش الناتج المحلي الإجمالي لإسبانيا بنسبة 1%.
  • Dies teilte das Statistische Bundesamt in Wiesbaden mit. Zwischen April und Juni wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im Vergleich zum ersten Quartal um 0,3 Prozent. Damit wuchs die Wirtschaft erstmals wieder leicht, nachdem sie vier Quartale hintereinander geschrumpft war.
    هذا ما أعلنه المكتب التحادي للإحصاء في مدينة فيزبادن. وفي الفترة من أبريل/ نيسان ويونيو/ حزيران نما الناتج القومي الإجمالي مقارنة بالربع الأول بنسبة 0.3 بالمائة. وبهذا يعود الاقتصاد للنمو مرة أخرى نموا بسيطا بعد أن كان قد شهد تقلصا لمدة أربعة أرباع متتابعة.
  • Nach einem internen Memo des Bundeswirtschaftsministerium könnte die deutsche Wirtschaft im kommenden Jahr um bis zu 3 Prozent schrumpfen - der stärkste Rückgang des Bruttoinlandsprodukts (BIP) in der Geschichte der Bundesrepublik.
    تفيد مذكرة داخلية لوزارة الاقتصاد الألمانية أن الاقتصاد الألماني قد يتراجع في العام المقبل بنسبة أقصاها ٣ ٪ ، وهو أكبر تراجع للناتج المحلي الإجمالي في تاريخ ألمانيا.
  • Nach dem großen Treffen mit Wirtschaftsvertretern im Kanzleramt am vergangenen Sonntag hieß es nach Angaben von Teilnehmern, dass ein weiteres Konjunkturpaket einen Umfang zwischen 20 und 25 Milliarden Euro haben könnte. Das wäre etwa 1 Prozent des deutschen BIP.
    وبعد اللقاء الهام مع ممثلي قطاع الاقتصاد والأعمال بمقر المستشارية يوم الأحد الماضي أفاد بعض المشاركين في هذا اللقاء أن الحكومة الألمانية تنوي تقديم حزمة ثانية لإنعاش الاقتصاد قد يتراوح حجمها بين ٢٠ و ٢٥ مليار يورو أي ما يناهز ١٪ من الناتج المحلي الإجمالي.
  • d Zuvor: „Energieverbrauch (in kg Erdöleinheiten) pro 1 Dollar BIP (KKP)“.
    (د) سابقا: ”الطاقة المستخدمة (معادل استخدام كيلوغرام من النفط) لكل دولار واحد من الناتج المحلي الإجمالي (تعادل القوة الشرائية)“.
  • Armut (gemessen am Pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukt oder BIP) steht in einem engen Zusammenhang mit dem Ausbruch von Bürgerkriegen (siehe Abb. II).
    والفقر (مقاسا بنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي) يرتبط ارتباطا قويا بنشوب الحروب الأهلية (انظر الشكل الثاني).