Keine exakte Übersetzung gefunden für amper


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch amper

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Die Anlagenbetreiber und die nationalen Regulierungsbehörden werden stärker überwacht. Viele Länder öffnenihre Anlagen und lassen mehr –amp#160;und gründlichere –internationale Sicherheitsprüfungen zu.
    وتفتح الدول محطاتها للمزيد من مراجعات السلامة الدوليةالأكثر شمولا.
  • Aber nur zwei Tage nach seiner Entstehung erlitt deramp#160; Rat noch im Embyonenzustand amp#160;seinen ersten Rückschlag.
    ولكن بعد يومين فقط من تأسيسه عاني المجلس الوليد من أولانتكاسة كبرى.
  • Andererseits amp#160;hat Europa sehr wohl einequalifizierte Verantwortung im Sicherheitsbereich, wo wir uns fürein internationales regulatives und institutionelles Rahmenwerkeinsetzen können, das Staaten diszipliniert und größere Transparenzherbeiführt, wo es um globale Risiken wie die Atomkraftgeht.
    ومن ناحية أخرى تتحمل أوروبا مسؤولية مقيدة فيما يتصل بالأمن،حيث لا يزال بوسعنا تأسيس إطار دولي تنظيمي ومؤسسي كفيل بحمل الدولعلى الانضباط وجلب قدر أعظم من الشفافية عندما يتعلق الأمر بمخاطرعالمية مثل الطاقة النووية.
  • Im Hinblick auf die EU selbst enthüllten die Diskussionenum die endgültige Formulierung zu den „freiwilligen“ Stresstests im März 2011 – vom polnischen Ministerpräsidenten Donald Tusk sehrtreffend als „stürmisch“ bezeichnet - amp#160;eine verwirrende Vielfalt von Mängeln und Schwächen.
    أما عن الاتحاد الأوروبي ذاته، فقد كشفت المناقشة والصياغةالنهائية لاختبارات الإجهاد "الطوعية" في مارس/آذار 2011، والتي أطلقعليها رئيس الوزراء البولندي دونالد توسك وصف "العاصفة"، عن مجموعةمذهلة من أوجه القصور ونقاط الضعف.
  • Der vielleicht augenfälligste Widerspruch im nuklearen Diskurs Europas ist die Diskrepanz zwischen den offensichtlichen Bemühungen, das Wirtschaftswachstum sowie die Beschäftigunganzukurbeln und der Leichtfertigkeit der Mitgliedsstaaten, die Atomindustrie fallenzulassen, amp#160;die sich auf Fähigkeiten inden Bereichen Konstruktion, Technik sowie Steuerung stützt und denkomparativen Vorteil Europas in diesem Bereich begründet.
    ولعل التناقض الأكثر لفتاً للنظر في الخطاب الأوروبي فيمايتعلق بالمسألة النووية يكمن في التضارب بين الجهود الظاهرية لدعمالنمو الاقتصادي وتشغيل العمالة، وبين صفاقة الدول الأعضاء في التخليعن الصناعة النووية، والذي يعتمد على أمور مثل التصميم والهندسةومهارات القيادة والسيطرة التي تؤسس للميزة النسبية التي تتمتع بهاأوروبا في هذه الصناعة.
  • Weiterhin gab es bei den Angriffen israelischer Flugzeugeauf syrische Ziele der letzten Jahre keine Reaktion der Regierung–amp#160;noch nicht einmal, als die Israelis den Präsidentenpalastüberflogen.
    فضلاً عن ذلك فإن النظام لم يرد في الأعوام القليلة الأخيرة،عندما ضربت الطائرات الإسرائيلية أهدافاً في سوريا ـ ولم يستجب عندماحلقت طائرات إسرائيلية فوق القصر الرئاسي.
  • Alte Menschen sollen sich so derartig davor fürchten, vonmörderischen Ärzten getötet zu werden, dass sie ein Armband mit der Aufschrift „ Bitte keine Sterbehilfe“ tragen. amp#160;
    وأن كبار السن يشعرون بالخوف الشديد من تعرضهم للقتل على أيديأطباء قَتَلة حتى أنهم يرتدون أساور مكتوب عليها "لا تخضعني للقتلالرحيم".
  • Aber Qualitätsjournalismus war immer schon von seiner Reputation für amp#160; Integrität abhängig.
    ولكن الصحافة العالية الجودة كانت تعتمد دوماً على سمعتهاكوسيلة إعلامية نزيهة.
  • Und das Internet, das die Qualitätspresse verdrängt, schürtund verstärkt diese Vorurteile, wodurch es schwieriger wird, die Wahrheit von den Lügen zu unterscheiden. amp#160;
    ومن المؤكد أن شبكة الإنترنت، التي غمرت الصحافة الجيدة،تتغذى على هذا التحيزات وتؤججها، فتزيد من صعوبة التمييز بين الحقائقوالأكاذيب.
  • Sie sind die linke Elite, zumindest in der akademischen Welt. amp#160;
    فهو يرى أن هؤلاء الكتاب هم أهل النخبة اليسارية، على الأقلفي الأوساط الأكاديمية.