Übersetzung مِنْ بَيْتِ النُّبُوَّة

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Religion   televsion   Industrie  

        Übersetzen Deutsch Arabisch مِنْ بَيْتِ النُّبُوَّة

        Deutsch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • das Prophetentum (n.)
          نُبُوَّةٌ
          mehr ...
        • die Hausfrau (n.)
          ست بيت
          mehr ...
        • wegkürzen (v.) , {bei Brüchen, Gleichungen}
          بَيَّتَ
          mehr ...
        • der Haushalt (n.) , [pl. Haushalte]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          mehr ...
        • das Heim (n.) , [pl. Heime]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          mehr ...
        • einquartieren (v.)
          بيت
          mehr ...
        • das Glückshaus (n.)
          بيت الحظ
          mehr ...
        • das Pfarramt (n.) , {Relig.}
          بيت القس {دين}
          mehr ...
        • die Wohnung (n.) , [pl. Wohnungen]
          بَيْتٌ
          mehr ...
        • die Dame des Hauses
          ست البيت
          mehr ...
        • das Zuhause (n.)
          الْبَيْت
          mehr ...
        • von zu Hause aus
          من البيت
          mehr ...
        • die Verszeile (n.) , [pl. Verszeilen] , Sing.
          بَيْتٌ [ج. أبيات] ، {الشعر}
          mehr ...
        • das Haus des Großvaters
          بيت الجد
          mehr ...
        • das Haus der Großeltern
          بيت الجد
          mehr ...
        • unterbringen (v.) , {brachte unter / unterbrachte ; untergebracht}
          بَيَّتَ
          mehr ...
        • das Domizil (n.) , [pl. Domizile]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          mehr ...
        • das Gotteshaus (n.) , [pl. Gotteshäuser]
          بيت الله
          mehr ...
        • das Haus (n.) , [pl. Häuser] , {Haus}
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          mehr ...
        • das Haus der Kunst
          بيت الفن
          mehr ...
        • daheim (adv.)
          في البيت
          mehr ...
        • das Wohnhaus (n.) , [pl. Wohnhäuser]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          mehr ...
        • das Jugendhaus (n.)
          بيت الشباب
          mehr ...
        • die Schneehütte (n.)
          بيت الثلج
          mehr ...
        • das Schlumpfhaus (n.)
          بيت السنافر
          mehr ...
        • das Schlumpfhausen (n.) , {tv.}
          بيت السنافر {تلفزيون}
          mehr ...
        • der Hausname (n.)
          اسم بيت
          mehr ...
        • das Maschinenhaus (n.) , {ind.}
          بيت الطاقة {صناعة}
          mehr ...
        • der Puff (n.) , [pl. Puffs]
          بيت دعارة [ج. بيوت دعارة]
          mehr ...
        • das Wohnmobil (n.)
          بيت متنقل
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Da fragten sie : " Wie kann ihm die Herrschaft über uns zustehen , wo wir doch das ( größere ) Anrecht auf die Herrschaft haben als er und ihm nicht genügend Besitz gegeben ist ? " Er sagte : " Wahrlich , Allah hat ihn vor euch auserwählt und hat ihm reichlich Wissen und körperliche Vorzüge verliehen .
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        • Sie sagten : " Wie sollte er die Herrschaft über uns haben , wo wir doch ein größeres Anrecht auf die Herrschaft haben , und ihm nicht Wohlstand gegeben ist ? " Er sagte : " Allah hat ihn vor euch auserwählt und ihm ein Übermaß an Wissen und körperlichen Vorzügen verliehen .
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        • Sie sagten : « Wie sollte er die Königsherrschaft über uns erhalten , wo wir doch eher Recht auf die Königsherrschaft haben als er und ihm kein beachtliches Vermögen zuteil wurde ? » Er sagte : « Gott hat ihn vor euch auserwählt und ihm darüber hinaus ein größeres Maß an Wissen und Körperstatur gegeben .
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        • Sie sagten : " Woher gebührt ihm die Herrschaft über uns , während wir doch mehr Berechtigung auf die Herrschaft haben , und ihm ohnehin nicht viel an Vermögen gewährt wurde ? " Er sagte : " Gewiß , ALLAH erwählte ihn vor euch aus und mehrte ihn an Wissen und an Körpermasse . "
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexika
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)