Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة التعدين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch منطقة التعدين

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 4000 Übertritte, das bedeutet, dass die naheliegenden Erklärungsmuster nicht mehr ausreichend.
    أربعة آلاف شخصٍ اعتنقوا الإسلام، عددٌ كهذا يعني أن الدراسات المنطقية لم تعد كافية.
  • Die Region Pattani galt schon seit Jahren als "rechtsfreier Raum". Der tropische Regenwald diente früher malayischen Kommunisten als Unterschlupf und im Dschungel versteckten sich ebenfalls die Separatisten in den 60er und 70er Jahren.
    تعد هذه المنطقة منذ سنين منطقة خالية من القانون. حيث اتّخذ الشيوعيون الماليزيون في الماضي من الغابات البعيدة ملاذاً لهم، كما كان الانفصاليون يختبؤون في الأدغال في الستينات والسبعينات.
  • In seinem Buch "Strategische Tiefe" misst er Zentralasien und Afghanistan große Bedeutung zu. Es gebe dort nicht nur enorme Bodenschätze. Diese Region sei aus türkischer Sicht auch als Handels- und Energietransportweg nach Asien extrem wichtig.
    وفي كتابه الذي يحمل عنوان "العمق الاستراتيجي" يعلِّق أهمية كبيرة على منطقة آسيا الوسطى وأفغانستان. ويقول إنَّه لا توجد هناك فقط ثروات معدنية كبيرة، بل إنَّ هذه المنطقة تعدّ من وجهة النظر التركية في غاية الأهمية كونها أيضًا تشكِّل طريقًا للتجارة ونقل الطاقة إلى آسيا.
  • Doch spiegelt diese Kritik eine Unfähigkeit wider, dieheutige Beschaffenheit bewaffneter Konflikte, die nicht länger derklassischen Logik von Sieg und Niederlage im militärischen Sinnefolgt, zu berücksichtigen.
    ولكن هذين الانتقادين يعكسان عدم القدرة على فهم الطبيعةالحالية للصراع المسلح، والتي لم تعد تتبع المنطق الكلاسيكي للنصرالعسكري أو الهزيمة العسكرية.
  • Zumindest seit Dezember 1956, als Fidel und Raúl Castrogemeinsam mit einem argentinischen Arzt, der später als Che Guevarabekannt wurde, vom mexikanischen Hafen Tuxpan nach Kuba übersetztenund damit in die Geschichte eingingen, gab es in der Regionunzählige Versuche von kleinen linksgerichteten revolutionären Gruppen, durch bewaffnete Aufstände an die Macht zukommen.
    فمنذ ديسمبر/كانون الأول 1956 حين أبحر فيدل و راؤول كاسترووبصحبتهما الطبيب الأرجنتيني الشاب الذي عُـرَف فيما بعد باسم تشيهجيفارا ، من ميناء توكسبان في المكسيك إلى كوبا ومن ثَـم إلى التاريخ،شهدت المنطقة محاولات لا تعد ولا تحصى من جانب جماعات يسارية ثوريةصغيرة للاستيلاء على السلطة عن طريق الثورات المسلحة.
  • Damit hat er sicher recht, aber „zu groß zum Scheitern“ istein weiterer Bereich, wo der anfängliche, nach der Krise bestehende Enthusiasmus für globale Lösungen versagt hat.
    وكان محقاً بكل تأكيد، ولكن مسألة "أكبر من أن يُسمَح لهبالفشل" تُعَد منطقة أخرى أثبت فيها حماس ما بعد الأزمة للحلولالعالمية فشله.
  • In der Region wurden zahllose Wechselkurssystemeausprobiert – einige davon erfolgreich, andere scheitertenkomplett.
    ففي مختلف أنحاء المنطقة جُرِّبَت أشكال لا تعد ولا تحصى منأنظمة صرف العملة ـ فنجح بعضها وفشل بعضها فشلاً ذريعا.
  • Afrika, lange die am langsamsten wachsende Region der Welt,kommt aktuell auf ein jährliches BIP- Wachstum von ungefähr5 %.
    أما أفريقيا، التي ظلت لفترة طويلة تُعَد المنطقة صاحبة النموالأكثر تباطؤاً على مستوى العالم، فإنها ناتجها المحلي الإجمالي يسجلالآن نمواً يبلغ في المتوسط 5%.
  • Afghanistan ist für die SOZ von vitalem Interesse.
    إن أفغانستان تُـعَد منطقة ذات أهمية حيوية بالنسبة لمنظمةشنغهاي للتعاون.
  • In den führenden Volkswirtschaften der Welt bleiben nur die Notenbankchefs der Eurozone und von China weiter in ihrenÄmtern.
    وتُعَد منطقة اليورو والصين من القِلة الصامدة بين الاقتصاداتالرائدة على مستوى العالم.