Keine exakte Übersetzung gefunden für اعاد الشحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch اعاد الشحن

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • fordert alle Staaten auf,
    (د) وضع وتطوير واستعراض ومواصلة تنفيذ ضوابط وطنية فعالة ملائمة لتصدير هذه الأصناف وشحنها العابر، بما في ذلك قوانين وأنظمة ملائمة للرقابة على الصادرات والمرور العابر والشحن العابر وإعادة التصدير، وضوابط على توفير الأموال والخدمات المتصلة بهذا التصدير والشحن العابر من قبيل التمويل والنقل الذي يسهم في الانتشار، فضلا عن وضع ضوابط على المستعملين النهائيين؛ وتحديد وإنفاذ عقوبات جنائية أو مدنية ملائمة على انتهاك مثل هذه القوانين والأنظمة المتعلقة بالرقابة على الصادرات؛
  • ermutigt alle Staaten, die gebotene Sorgfalt walten zu lassen, um die Abzweigung oder die Durchfuhr von Waffen zu unbefugten Endnutzern oder nicht genehmigten Bestimmungsorten zu verhindern, wenn eine solche Abzweigung oder Durchfuhr mit der Gefahr eines Verstoßes gegen die in Resolution 864 (1993) enthaltenen Maßnahmen verbunden ist, indem sie namentlich eine Dokumentation der Endnutzung verlangen oder gleichwertige Maßnahmen ergreifen, bevor sie Ausfuhren aus ihrem Hoheitsgebiet genehmigen, und legt ferner allen Staaten nahe, sofern noch nicht geschehen, die wirksame Überwachung und Regulierung von Waffenausfuhren, namentlich soweit diese über private Waffenhändler erfolgen, zu gewährleisten;
    يشجع جميع الدول على توجيه العناية الواجبة للحيلولة دون تحويل الأسلحة أو إعادة شحنها باتجاه مستعملين نهائيين غير حاصلين على إذن، أو إلى وجهات غير مأذون بها، حيث يحتمل أن ينتج عن ذلك انتهاك للتدابير الواردة في القرار 864 (1993)، ويمكن أن يتم ذلك بعدة طرق منها اشتراط تقديم وثائق الاستعمال النهائي أو اتخاذ إجراءات معادلة قبل السماح بتصدير الأسلحة من أراضي الدولة المعنية، ويشجع كذلك جميع الدول التي لا تقوم بذلك بالفعل على أن تضمن الرصد الفعال ووضع القواعد الناظمة الفعالة لتصدير الأسلحة بما في ذلك من جانب سماسرة الأسلحة من القطاع الخاص؛
  • d) jedes Übereinkommen über die Beförderung von Gütern auf Binnenwasserstraȣen, soweit ein solches Übereinkommen nach seinen Bestimmungen auf eine Beförderung von Gütern ohne Umladung sowohl auf Binnenwasserstraȣen als auch auf See anzuwenden ist.
    (د) أي اتفاقية تحكم نقل البضائع عن طريق المجاري المائية الداخلية، متى كانت تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها، تنطبق على نقل البضائع دون إعادة شحن، سواء عن طريق المجاري المائية الداخلية أو عن طريق البحر.
  • a) im Benehmen mit den jeweiligen Regierungen alternative Orte für die Auslieferung, Inspektion und beglaubigte Bestätigung der im Rahmen des Programms bereitgestellten humanitären Hilfsgüter und Ausrüstungsgegenstände sowohl innerhalb als auch außerhalb Iraks festzulegen sowie nach Bedarf die Lieferung von Gütern nach diesen Orten umzuleiten;
    (أ) إنشاء مواقع بديلة، داخل العراق وخارجه على السواء، بالتشاور مع الحكومات المعنية، لتسليم الإمدادات والمعدات الإنسانية التي تقدم في إطار البرنامج ومعاينتها وإقرار صحتها، فضلا عن إعادة توجيه شحنات السلع إلى تلك المواقع، حسب الاقتضاء؛
  • Batteriebetriebene Fahrzeuge werden nicht nur Strom aus dem Netz abziehen, sondern können in geparktem Zustand und zu Zeitendes Spitzenbedarfs auch überschüssigen Strom in das Netzzurückführen.
    ذلك أن السيارات العاملة بالبطاريات لن تستمد الطاقة من شبكةالكهرباء أثناء إعادة شحنها فحسب، بل ومن الممكن أيضاً أن تعمل على ردقدرٍ إضافي من الطاقة إلى الشبكة عند توقفها عن السير، أثناء فتراتذروة الطلب.
  • Die Autos werden also zu einem Teil des Stromnetzes. Die Einstellungen werden effizient (und ferngesteuert) vorgenommen, umdie zeitliche Struktur des Aufladens und der Stromabgabe an das Netz zu optimieren.
    وهذا يعني أن أسطول السيارات الجديد سوف يصبح جزءاً من شبكةالطاقة الإجمالية، وسوف تدار بكفاءة (وعن بُـعد) لتحقيق أفضل توقيتلإعادة الشحن أو إعادة الشحن إلى الشبكة.
  • Der öffentliche Sektor wird finanzielle Mittel zur Verfügung stellen müssen, um die kommerzielle Verwertbarkeit derneuen Fahrzeuggeneration zu ermöglichen – durch Gelder für Forschung und Entwicklung, Verbraucherprämien und Unterstützungeiner ergänzenden Infrastruktur (beispielsweise Steckdosen imöffentlichen Raum zum Aufladen der Batterien).
    ويتعين على القطاع العام أن يقدم التمويل اللازم لتمكين الجيلالجديد من المركبات من الوصول إلى السوق تجارياً ـ من خلال الإنفاقعلى البحث والتطوير، وتقديم الإعانات للمستهلكين، ودعم البنيةالأساسية التكميلية (على سبيل المثال، منافذ إعادة الشحن في الأماكنالعامة).
  • Die Powerpacks müssen nach 48 Stunden neu aufgeladen werden.
    حزم الطاقة تدوم لفترة 48 ساعة فقط ومن ثم فإنها بحاجة إلى إعادة شحن
  • Ich hab mich... selbst abgetrocknet.
    قالوا بأنه كان عليَّ شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل
  • Wir müssen unsere Batterien aufladen.
    فقط فكرت في إعادة شحن بطارياتنا و نقوم بحل هذا