Keine exakte Übersetzung gefunden für أوقع نفسه
Übersetzen Deutsch Arabisch أوقع نفسه
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
zum Absturz bringen (v.)mehr ...
-
hereinlegen (v.)mehr ...
-
erwischen (v.) , {erwischte ; erwischt}mehr ...
-
umhauen (v.) , umgang.mehr ...
-
anfüttern (v.)mehr ...
-
quälen (v.) , {quälte ; gequält}mehr ...
-
verstricken (v.)أَوْقَعَ في شَرَكٍ {أو فَخّ}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
sich selbst {Pronomen}mehr ...
-
sich {Pronomen}نَفسه {لغير العاقل}mehr ...
- mehr ...
-
sich einmummeln (v.)لف نفسه {في غطاء}mehr ...
-
الشي نفسه {مُؤنث}mehr ...
-
هو نفسه {محايد}mehr ...
-
sich zusammenreißen (v.)mehr ...
-
sich herausarbeiten (v.) , {aus etwas}, form.mehr ...
- mehr ...
-
sich verschnaufen (v.)mehr ...
-
von alleine umgang.mehr ...
-
sich wälzen (v.)mehr ...
-
sich bekennen (v.)mehr ...
-
sich etw. einbrocken (v.) , umgang.mehr ...
-
sich aufblähen (v.)mehr ...
-
sich eingraben (v.)mehr ...
-
sich einnisten (v.)mehr ...
-
sich hauen (v.) , umgang.mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Wahrlich , Jesus ist vor Allah gleich Adam ; Er erschuf ihn aus Erde , als dann sprach Er zu ihm : " Sei ! " und da war er .« إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .
-
Gewiß , das Gleichnis 'Isas ist bei Allah wie das Gleichnis Adams . Er erschuf ihn aus Erde .« إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .
-
Mit Jesus ist es vor Gott wie mit Adam . Er erschuf ihn aus Erde , dann sagte Er zu ihm : Sei ! , und er war .« إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .
-
Gewiß , das Gleichnis von 'Isa bei ALLAH ist wie das Gleichnis von Adam , ER erschuf ihn aus Erde , dann sagte ER zu ihm : " Sei ! " , und er ist .« إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .
-
- Mach dich nicht kaputt, OK? - Ja, klar, kaputt. Sicher.حاول الا تقع نعم ، اوقع نفسى
-
- Mach dich nicht kaputt, OK? - Ja, klar, kaputt. Sicher.حاول الا تقع نعم ، اوقع نفسى
-
Wozu die ganze Mühe, Luther?لماذا أوقع نفسي في كل هذه المشاكل، (لوثر)؟
-
Und ich glaube, er plant etwas gefährliches zu tun, um da wieder herauszukommen.أظن (مايكل) أوقع نفسه في مشاكل
-
- Der Junge ist in Schwierigkeiten. - Was ist mit meinem Murat?،أوقع نفسه فالمشاكل من جديد أليس كذلك؟ أنا آتٍ أيضاً
-
Wie hat sich Buddy in Schwierigkeiten gebracht?أذن كيف أوقع ( بودي ) نفسهُ بالمتاعب ؟