Textbeispiele
  • Er wurde auf Geheiß des Königs verhaftet.
    تم اعتقاله بإيعاز من الملك.
  • Auf Geheiß des Direktors wurde die Sitzung abgesagt.
    تم إلغاء الاجتماع بإيعاز من المدير.
  • Die Armee marschierte auf Geheiß des Generals.
    مشيت الجيش بإيعاز من الجنرال.
  • Sie veranstalteten die Party auf Geheiß des Vaters.
    أقاموا الحفلة بإيعاز من الأب.
  • Die Arbeit wurde auf Geheiß des Managers eingestellt.
    تم إيقاف العمل بإيعاز من المدير.
  • Es ist vor allem die PKK, die der Opposition den Nährboden für ihre Propaganda liefert. Auf Geheiß des auf der Gefängnisinsel Imrali einsitzenden PKK-Führers Abdullah Öcalan waren im Oktober acht PKK-Guerilleros über den Grenzübergang Habur als "Friedensbotschafter" in die Türkei eingereist. Sie bekundeten, dass sie ihre Waffen abgelegt hatten.
    وحزب العمال الكردستاني هو الذي يهيِّئ للمعارضة المناخ المناسب من أجل الترويج لدعايتها. وفي شهر تشرين الأول/ أكتوبر سافر بناءً على طلب من زعيم حزب العمال الكردستاني، عبد الله أوجلان المعتقل في سجن في جزيرة إمرالي، ثمانية أشخاص من مقاتلي حزب العمال الكردستاني عبر معبر الخابور الحدودي إلى تركيا "كسفراء سلام"؛ وأعلنوا أنَّهم ألقوا أسلحتهم.
  • Obwohl der Inselstaat Bahrain im Persischen Golf nicht gerade als Wiege der gelebten Toleranz der verschiedenen Religionen und Ethnien gilt, wurde nun eine arabische Jüdin auf Geheiß des Monarchen zur Botschafterin in Washington ernannt.
    أثار تعيين اليهودية البحرينية هدى نونو سفيرة لمملكة البحرين في الولايات المتحدة الأمريكية جدلا كبيرا في الأوساط السياسية والإعلامية البحرينية والعربية حول دلالات هذا التعيين والرسائل السياسية التي تقف من ورائه. فمن هذه السياسية وما قصتها.
  • Auch haben sich einige Eltern geweigert, ihre Kinder impfenzu lassen, meist auf Geheiß von Mitgliedern des Klerus, die meinen,solche öffentliche Gesundheitsmaßnahmen seien in Wirklichkeit eingeheimes Sterilisationsprogramm.
    كما كانت هناك حالات رفض من جانب الآباء لتطعيم أطفالهم، فياستجابة لتوصية من رجال الدين عادة، نظراً لاعتقاد مفاده أن جهودالصحة العامة هذه هي في واقع الأمر برامج تعقيم سرية.
  • Potenzielle Kreditnehmer haben massive Reserven akkumuliertund sie regional zusammengeführt, um sich selbst gegen Schocks und Spekulationskapital zu schützen. Das taten sie allerdings nicht auf Geheiß des IWF.
    لقد ظل المقترضون المحتملون يكدسون كميات هائلة منالاحتياطيات ويجمعونها إقليمياً بهدف حماية أنفسهم ضد الصدمات ورأسمالالمضاربة، ولكن ليس بإلحاح من صندوق النقد الدولي.
  • Auf Geheiß des Königs wird die stadt geräumt.
    بأمر الملك المدينة يجب أن تخلى
  • Auf Geheiß des Königs wird die Stadt geräumt.
    بأمر من الملك البلدة يجب أن تخلى -
  • Auf Geheiß des Königs wird die stadt geräumt.
    ... بأمر من الملك البلده يجب أن تخلى