Textbeispiele
  • Wir bieten Ihnen alles aus einer Hand.
    نحن نقدم لك كل شيء من مصدر واحد.
  • Dieses Projekt wurde komplett aus einer Hand realisiert.
    تم تنفيذ هذا المشروع بالكامل من مصدر واحد.
  • Unsere Firma führt alle Arbeiten aus einer Hand durch.
    تقوم شركتنا بإجراء جميع الأعمال من مصدر واحد.
  • Das schafft eine effiziente Abwicklung der Aufgaben aus einer Hand.
    هذا يخلق تسوية فعالة للمهام من مصدر واحد.
  • Sie bekommen bei uns Service und Beratung aus einer Hand.
    تحصل عندنا على الخدمة والاستشارة من مصدر واحد.
  • Auf diesem Ticket hatten es die Islamisten im Juni geschafft, die Herzen der Bewohner Mogadischus zu gewinnen: Als erste seit dem 1991 aus dem Amt gejagten Diktator Siad Barre versprachen die islamischen Gerichtshöfe Ruhe und Ordnung aus einer Hand, eine Stadt ohne Straßensperren und vom Rauchkraut Qat zugedröhnte Milizen, die ihre Schießwut immer weniger unterdrückten, je später es am Tag wurde.
    استطاع الإسلامويون من خلال هذه الورقة في شهر حزيران/يونيو كسب قلوب المواطنين في مقديشو: كانت المحاكم الإسلامية أوَّل من يعد مواطني مقديشو منذ عهد الدكتاتور محمد سياد بري، الذي خُلع من منصبه في عام 1991، بأنَّها ستضمن لهم - قبل حلول النهار - الأمن والنظام وبأنَّها ستجعل من العاصمة مدينة خالية من الحواجز والمتاريس ومن المسلَّحين الذين كانوا يعربدون بسبب تعاطيهم القات والذين قلَّما كانوا يسيطرون على غضبهم وعربدتهم في إطلاق الرصاص.
  • Aus Sicht der Partner-, respektive Dialogländer wäre ein Konzept nach dem Prinzip "alles aus einer Hand" sehr wünschenswert.
    ومن وجهة نظر الطرف الشريك المتمثل في بلدان الحوار فإن مشروعا يقوم على فكرة "كل شيء في يد واحدة" يعد أمرا مستحبا للغاية.
  • Ein Bericht aus erster Hand über die Arbeit der Kommission und die Ideen, die sie prägten, ist Gareth Evans, The Responsibility to Protect: Ending Mass Atrocity Crimes Once and for All (Washington, D.C., Brookings Institution Press, 2008).
    للاطلاع على سرد متعمق يتناول أعمال اللجنة وما ينطوي عليه من أفكار، انظر Gareth Evans, The Responsibility to Protect: Ending Mass Atrocity Crimes Once and for All (Washington, D.C. : Brookings Institution Press, 2008).
  • Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
    وتركز هذه الدائرة بصفة خاصة على وسائط الإعلام في البلدان النامية الصغيرة، التي قد لا تتوافر لديها إمكانية الحصول على الأنباء من مقر المنظمة ومكاتبها الميدانية مباشرة، أو قد لا يكون بوسعها تحمل نفقاتها.
  • Welch eine Ehre, ihn aus der Hand einer so schönen Dame zu erhalten.
    انه لمن الشرف لي ان اتسلمها من يد سيدة جميلة
  • Dann erkläre, wie das Licht aus seiner Hand einen Krieger niederstrecken kann!
    اذن اشرح لي كيف يخرج الضوء من يديه- .ويلقي بمحارب خلال القاعه
  • "Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, reiß dich los."
    الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرّر نفسك
  • Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, reiß dich los.
    الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرر نفسك
  • Eine Hand aus Holz, aber ein Herz aus Gold.
    يد خشبية قلب من ذهب
  • - Okay. Ich nehme an, dass ich Sie dir für einen Abend aus den Händen nehmen kann.
    حسناً .. اعتقد اني استطيع اخذها منكِ لليلة