لا توجد نتائج مطابقة لـ prescriptive

هل تعني:

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • Cada año el proyecto de resolución es más intrusivo y prescriptivo.
    وفي كل سنة يزداد المضمون تدخُّلاً وأوامر.
  • La supresión de este apartado obtuvo un apoyo general por entenderse que encerraba posibilidades de ser excesivamente prescriptivo.
    كان هناك تأييد عام لحذف هذه الفقرة الفرعية لأنها تنطوي على قدر كبير لا داعي له من الإملاء.
  • Por otra parte, se puntualizó que no había otra manera de proceder, habida cuenta de que un texto más detallado y prescriptivo probablemente suscitaría más preguntas que respuestas.
    ومن الجهة الأخرى، أشير إلى أنه ما من سبيل آخر للمضي قدماً بما أن وضع نصٍ أكثر تفصيلاً ووصفاً من المحتمل أن يؤدي إلى إثارة أسئلة أكثر مما يقدمه من أجوبة.
  • Por otra parte, se puntualizó que no había otra manera de proceder, habida cuenta de que un texto más detallado y prescriptivo suscitaría más preguntas que respuestas.
    ومن جهة أخرى، أشير إلى أنه ما من سبيل آخر للمضي قدماً بما أن وضع نصٍ أكثر تفصيلاً ووصفاً سيؤدي في الغالب إلى إثارة أسئلة أكثر من تقديم أجوبة.
  • De utilizarse la Guía para dicho fin tal vez proceda utilizar un lenguaje más prescriptivo que el empleado en el texto actual (véase párr. 23 infra).
    وقد يحتاج مثل هذا الدليل إلى صيغة تكون توجيهية أكثر من النص الحالي (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه).
  • Se aparta también marcadamente de la resolución aprobada el año anterior, que eliminaba numerosas sugerencias prescriptivas que no resultaban fundamentales para el objetivo principal de la resolución.
    كما أنه انحراف ملحوظ عن القرار المتخذ في العام الماضي، والذي حذف العديد من المقترحات الآمرة التي لم تكن ضرورية للهدف الرئيسي من القرار.
  • Preocupaba que el párrafo 2 del texto del Grupo de Trabajo fuera excesivamente prescriptivo, y muchas delegaciones propusieron unir el párrafo 2 y el párrafo 1.
    وثمة قلق من إطناب الفقرة (2) من نص الفريق العامل، واقترحت عدة وفود دمج الفقرة (2) في الفقرة (1).
  • También excede su mandato y adopta una actitud prescriptiva cuando propone una serie de medidas que deberían aplicarse a principios de 2006.
    وهو يتجاوز ولايته ويكتسي لهجة آمرة عندما يدعو إلى اتخاذ عدد من الخطوات في الأشهر الأولى من عام 2006.
  • - Distinguir claramente en las publicaciones estadísticas entre las observaciones de índole estadística y analítica, por una parte, y por otra, las observaciones normativo-prescriptivas y promocionales.
    • التمييز بشكل واضح في المنشورات الإحصائية بين التعليقات الإحصائية والتحليلية من جهة والتعليقات المتعلقة بمنظور السياسات والدعوة من جهة أخرى
  • La gama de posibles resultados a que da lugar este tipo de regímenes es más amplia que en los regímenes que prevén un criterio prescriptivo.
    وفي هذه الحالة الأخيرة، تكون مجموعة النتائج المحتملة أوسع مما هي في حال القوانين التي تعتمد نهجا آمرا.