لا توجد نتائج مطابقة لـ lands


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • - Modelo de Lands' end. - Un jugador de bolos bisexual.
    - نهاية النموذج الأرضي - لاعب مخنث
  • Cuestiones relacionadas con el cuadro 5.A: Tierras forestales (Forest Lands)
    المسائل المتعلقة بالجدول 5- ألف: الأراضي الحرجية
  • Cuestiones relacionadas con el cuadro 5.F: Otras tierras (Other Lands)
    مسائل تتعلق بالجدول 5-واو: أراضي أخرى
  • La Barbuda Lands Act, que se presentará en breve en el Parlamento, estipula que todo el territorio de Barbuda es el patrimonio común de su población.
    وينص قانون أراضي بربودا - ومن المقرر أن يقدم قريبا إلى البرلمان - على أن تكون كل أراضي بربودا ملكية مشتركة لشعب بربودا.
  • La Comisión de Tierras (Lands Comissión), establecida poco después de la cesión, determinó la propiedad de la tierra, que sigue siendo en general la misma hasta el día de hoy.
    وقامت اللجنة المعنية بالأراضي التي أنشئت بعيد التنازل بتحديد أسس ملكية الأراضي، التي ظلت قائمة إلى اليوم.
  • Las tierras indígenas son bienes de propiedad en fideicomiso del Consejo de las Tierras Indígenas (Native Lands Trust Board) (NLTB)), establecido en 1940 en virtud de la Ley de fideicomiso de tierras indígenas (Native Land Trust Act).
    ويتولى المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، المنشأ في عام 1940 بموجب قانون إدارة أراضي السكان الأصليين، رعاية ملكية أراضي السكان الأصليين.
  • Las tierras estatales se rigen por la Ley de patrimonio de la Corona (Crown Lands Act), y su administración corre a cargo del Departamento de Tierras y Catastro del Ministerio de Tierras.
    وتخضع أراضي الدولة لقانون أراضي التاج وتتولى الإشراف عليها إدارة الأراضي والمساحة التابعة لوزارة الأراضي.
  • Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).
    ثم أُكد الإعلان بعد ذلك واستُكمل عندما اعتمد كونغرس الولايات المتحدة قانون الأراضي الخارجية للجرف القاري.
  • Though the agreement had been signed on 19th January 2005 by the Minister of Lands and Mines along with the Acting Minister of Finance, Chairman of National Investment Commission, Minister of Justice and approved by the Vice Chairman as Acting Chairman of the NTGL, the Minister of Lands and Mines in his meeting with the Panel on 15th March, vehemently and repeatedly denied the existence of the Contract even though in a meeting a week earlier (9 March 2005), the Chairman of NIC had confirmed having signed the contract in January 2005.
    ثانياً كانت هناك فجوة زمنية بين قرار الحظر على السفر وإصدار قرار تجميد الأصول. وعلاوة على ذلك، كان هناك تأخير استمر ثلاثة أشهر أخرى بين إصدار قرار تجميد الأصول وإصدار قائمة الأصول المجمدة.
  • El Relator reconoció también las diversas críticas que se habían formulado respecto de la forma en que había abordado la doctrina en su informe, y observó que algunos miembros habían señalado con acierto que el informe no hacía referencia a la consideración de la doctrina en el asunto Certain Phosphate Lands in Nauru (Nauru c. Australia).
    وأقر كذلك بمختلف الانتقادات التي وجهت إلى طريقته في التعامل مع القلعدة في تقريره، ولاحظ أن بعض الأعضاء أشار عن حق إلى أن التقرير أغفل الإشارة إلى القاعدة في القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو (ناورو ضد أستراليا).