لا توجد نتائج مطابقة لـ Stockholm

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • En la 17ª sesión, celebrada el 22 de abril, formuló una declaración Sunita Narain, ganadora del Stockholm Water Prize en 2005.
    وفي الجلسة 17 المعقودة في 22 نيسان/أبريل أدلت ببيان سونيتا نارين الحائزة على جائزة ستكهولم للمياه لعام 2005.
  • Se suscribieron memorandos de entendimiento sobre la cooperación con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Fundación All Africa, el premio World Summit, el premio Stockholm Challenge y la World Federation of Scientists.
    وتم توقيع مذكرات تفاهم من أجل التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومؤسسة جميع أفريقيا وجائزة مؤتمر القمة العالمي وجائزة استكهولم للتحدي واتحاد العلماء العالمي.
  • (a) Condiciones que se exigen al Elegibilidad del paísountry eligibility:: Un país estará legítimamente calificado será elegible para recibir asistencia técnica en virtud del Convenio de Estocolmo si cumple las siguientes condiciones To be eligible to receive technical assistance under the Stockholm Convention, a country must be:
    (أ) أهلية البلد: لكي يكون البلد مؤهلاً للحصول على مساعدة تقنية بموجب اتفاقية استكهولم، فإنه يجب أن يكون:
  • Draft Memorandum of Understanding Between the Council of the Global Environment Facility and the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Intergovernmental Negotiating Committee for an International Legally Binding Instrument for Implementing International Action on Certain Persistent Organic Pollutants, UNEP/POPS/INC.7/16 (2003), http://www.pops.int/documents/meetings/inc7/en/7_16.pdf.
    مشروع مذكرة تفاهم بين مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إبرام صك دولي ملزم قانوناً لتنفيذ الإجراءات الدولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة، UNEP/POPS/INC.7/16 (2003).
  • (b) Elegibilidad de las Aactividades calificadorasEligible activities: En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo pPursuant to paragraph 3 del Artículoartículoof Article 12, las actividades elegibles calificadoras eligible activities incluirán, según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Conveniomust shall include, as appropriate and as mutually agreed, technical assistance for capacity- building relating tto implementation of the obligations under the Stockholm Convention
    (ب) الأنشطة المؤهَلة: وفقاً للفقرة 3 من المادة 12، يجب أن تشمل الأنشطة المؤهَلة، بحسب الاقتضاء ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، تقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
  • Artículoartículoicle 12 del Convenio de Estocolmo se dispone of the Stockholm Convention que la prestación de asistencia técnica oportuna y adecuada, en respuesta a las solicitudes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición, es esencial para la aplicación efectiva del presente Convenio.states that the rendering of timely and appropriate technical assistance in response to requests from developing country Parties and Parties with economies in transition is essential to the successful implementation of the Convention.
    تنص المادة 12 من الاتفاقية على أن تقديم المساعدة التقنية الملائمة وفي الوقت المناسب استجابة لطلبات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أمر أساسي من أجل تنفيذ الاتفاقية بنجاح.
  • ** Artículoartículo 12 del Convenio de Estocolmo [relevant footnote]Stockholm Convention, Article ; Informe del Comité Intergubernamental de Negociación (CIN) de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes Report of the Intergovernmental Negotiating Committee for an International Legally Binding Instrument for Implementing International Action on Certain Persistent Organic Pollutants sobre la labor realizada en su sexto periodoperíodo de sesiones on the work of its sixth session (UNEP/POPS/INC.6/), annexo I, decisiones INC-6/8, INC-6/9 ande INC-6/0; Informe del Comité Intergubernamental de Negociación (CIN)Report of the Intergovernmental Negotiating Committee sobre la labor realizada en su séptimo periodoperíodo de sesiones on the work of its seventh session (UNEP/POPS/INC.7/28), annexo I, decisioón INC-7/8.
    ** المادة 12 من اتفاقية استكهولم؛ تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة عن أعمال دورته السادسة (UNEP/POSP/INC.6/22) المرفق الأول، مقررات لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/8 و6/9 و6/10؛ تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية عن أعمال دورتها السابعة (UNEP/POPS/INC.7/28)، المرفق الأول، مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 7/8.