لا توجد نتائج مطابقة لـ Kars


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • También esperamos con interés la construcción de una nueva línea férrea que efectuaría el recorrido Bakú-Akhalkalaki-Tbilisi-Kars.
    ونتطلع أيضا إلى بناء خط السكك الحديدية بين باكو - أخالكالاكي - تبيليسي - كارس.
  • El 25 de mayo de 2005, los Presidentes de Georgia, Turquía y Azerbaiyán firmaron una declaración conjunta sobre el proyecto de enlace ferroviario Kars-Akhalkalaki-Tbilisi-Bakú.
    وفي 25 أيار/مايو 2005، وقع رؤساء كل من جورجيا وتركيا وأذربيجان إعلانا مشتركا بشأن مشروع ”خط السكك الحديدية الجديد الذي يربط كارس وأخالكالاكي وتبيليسي وباكو“.
  • Por el momento se prevé que para fines de 2005 concluirán algunos trabajos técnicos y de ingeniería en el tramo Kars-Akhalkalaki del proyecto.
    وفي الوقت الراهن، يُتوقع الانتهاء من بعض الأعمال الهندسية والتقنية الجارية على مقطع كارس - أخالكالاكي من المشروع بحلول نهاية عام 2005.
  • El próximo paso decisivo es la incorporación de todos los tramos del enlace ferroviario Kars-Akhalkalaki-Tbilisi-Bakú en el plan general de la red ferroviaria transeuropea.
    وكخطوة تالية أساسية، يُتوقع إدماج كل مقاطع خط السكك الحديدية الرابط بين كارس وأخالكالاكي وتبيليسي وباكو في الخطة الرئيسية لشبكة السكك الحديدية عبر الأوروبية.
  • Sin embargo, Armenia no reconoció oficialmente sus fronteras existentes con Turquía conforme lo delineado en el Tratado de Kars de 1921.
    ومع ذلك، لم تعترف أرمينيا رسميا بحدودها المشتركة القائمة مع تركيا كما رسمتها معاهدة كارس لعام 1921.
  • Podría revitalizarse el ferrocarril Kars-Gyumri-Tbilisi ya existente, que entraría en funcionamiento a un costo casi nulo y en poco tiempo.
    ذلك أنه يوجد بالفعل خط سكك حديدية يربط بين كارس وغيومري وتبيليسي، ويمكن تجديده وتشغيله دونما تكلفة تذكر، وفي وقت قصير.
  • Por consiguiente, la alegación de que “Armenia no reconoce el Tratado de Kars” carece de validez jurídica, puesto que la República de Armenia jamás ha denunciado el Tratado.
    ومن ثمَّ، فإن الادعاءات بشأن ”رفض أرمينيا لمعاهدة كارس“، لا يُعتد بها قانونا، إذ أن جمهورية أرمينيا لم تتخل عن هذه المعاهدة قط.
  • Hoy celebramos la puesta en marcha del proyecto de ferrocarril Bakú-Tbilisi-Kars “La ruta de la seda”, de importancia geoestratégica.
    نحتفل اليوم بانطلاق مشروع خط السكة الحديدية ''طريق الحرير``بين باكو وتبليسي وكارس ذي الأهمية الجغرافية الاستراتيجية.
  • En tercer lugar, respecto del enlace ferroviario Kars-Akhalkalaki-Tbilisi-Bakú, desearía destacar que Azerbaiyán asigna una gran importancia a la cooperación económica regional y participa activamente en las iniciativas transregionales de creación de infraestructura.
    ثالثا، فيما يخص ”خط السكك الحديدية الذي يربط بين كارس وأخالكالاكي وتبيليسي وباكي“، أود أن أوضح أن أذربيجان تولي أهمية كبيرة للتعاون الاقتصادي الإقليمي وتشارك بنشاط في مبادرات الهياكل الأساسية عبر الإقليمية.
  • Azerbaiyán también promueve la seguridad energética mundial mediante el desarrollo del oleoducto Baku-Tbilisi-Ceyhan y del gaseoducto Baku-Tbilisi-Erzurum, así como por medio del proyecto ferroviario de Baku-Tbilisi-Akhalkalaki-Kars.
    وأذربيجان تشجع أيضا الأمن العالمي للطاقة من خلال تطوير خط أنابيب النفط باكو - تبيلسي - جيهان، وخط أنابيب الغاز باكو - تبيليسي - ارزوروم، وكذلك من خلال مشروع خط السكة الحديدية باكو - تبيليسي - أخالكالاكي - كارس.