لا توجد نتائج مطابقة لـ ergon

هل تعني:

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إيطالي عربي ergon

إيطالي
 
عربي
نتائج مشابهة

أمثلة
  • 'si ergono come baluardi contro un nemico invisibile.
    .يَرتفعُوا لمُوَاجَهَة العدو الغير مرئيِ'
  • Questi vicini che si ergono contro l'Inghilterra... ...meritano di morire da traditori.
    هؤلاء الجيران يقفون ضد إنجلترا... ...و يستحقون الموت كالخونة.
  • La nostra lotta e' contro coloro che si ergono a vostri padroni.
    إنها مع هؤلاء الذين يُسمون أنفسهم سادتنا
  • I "giusti" si ergono di fronte all'oscurita' e il Creatore guidera' la loro mano!
    ، حين يقفُ الصالح أمام الظلام الخالق سوف يرشد يديه
  • Così come Spartacus dispensa lezioni a quelli che si considerano degli dei, mentre si ergono sugli uomini inferiori.
    (بينما كان يتعلم (سبارتاكوس ممن يطلقون على أنفسهم ألهة
  • Un dedalo di pericolosi sentieri che si ergono per circa 950 metri sopra il livello del mare, e' facile capire perche' Gary Ray Percy abbia scelto questo luogo per nascondere le sue copie dei cliche' da 100 dollari.
    ليخبأ النسخ من المئة دولار للوحات الحفر
  • Oppure [le loro opere sono paragonabili] a tenebre di un mare profondo, le onde lo coprono, [onde] al di sopra delle quali si ergono [altre] onde sulle quali vi sono le nuvole. [Ammassi di] tenebre le une sulle altre, dove l'uomo che stende la mano quasi non può vederla. Per colui cui Allah non ha dato la luce, non c'è alcuna luce.
    أو كظلمات في بحر لجيّ يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور
  • Oppure [ le loro opere sono paragonabili ] a tenebre di un mare profondo , le onde lo coprono , [ onde ] al di sopra delle quali si ergono [ altre ] onde , sulle quali vi sono le nuvole . [ Ammassi di ] tenebre le une sulle altre , dove l' uomo che stende la mano quasi non può vederla .
    « أو » الذين كفروا أعمالهم السيئة « كظلمات في بحر لجَّي » عميق « يغشاه موج من فوقه » أي الموج « موج من فوقه » أي الموج الثاني « سحاب » أي غيم ، هذه « ظلمات بعضها فوق بعض » ظلمة البحر وظلمة الموج الأول ، وظلمة الثاني وظلمة السحاب « إذا أخرج » الناظر « يده » في هذه الظلمات « لم يكد يراها » أي لم يقرب من رؤيتها « ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور » أي من لم يهده الله لم يهتد .
  • Oppure [ le loro opere sono paragonabili ] a tenebre di un mare profondo , le onde lo coprono , [ onde ] al di sopra delle quali si ergono [ altre ] onde , sulle quali vi sono le nuvole . [ Ammassi di ] tenebre le une sulle altre , dove l' uomo che stende la mano quasi non può vederla .
    أو تكون أعمالهم مثل ظلمات في بحر عميق يعلوه موج ، من فوق الموج موج آخر ، ومِن فوقه سحاب كثيف ، ظلمات شديدة بعضها فوق بعض ، إذا أخرج الناظر يده لم يقارب رؤيتها من شدة الظلمات ، فالكفار تراكمت عليهم ظلمات الشرك والضلال وفساد الأعمال . ومن لم يجعل الله له نورًا من كتابه وسنة نبيه يهتدي به فما له مِن هاد .
  • Sì, come ho dichiarato in precedenza che, ehm... ...quelle nazioni africane, latine, asiatiche... ...sono ipocrite, quando si ergono di fronte all'ONU... ...e denunciano il razzismo praticato in Sudafrica... ...ma non dicono assolutamente niente a proposito... ...della pratica del razzismo qui nella società americana.
    ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة و ينتقدون العنصرية التى .. تمارس فى شمال أفريقيا, ولكن