لا توجد نتائج مطابقة لـ مغبون


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مغبون

فرنسي
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Nous mettons donc fermement en garde contre un tel amalgame.
    وإننا نحذر بشدة من مغبة هذا الربط.
  • Malheureusement, nous savons tous où nous mène à long terme le fait d'ignorer les signes avant-coureurs.
    وللأسف، كلنا يعلم مغبة تجاهل العلامات المبكرة على المدى البعيد.
  • Je souhaite que vous puissiez vous même vous rendre compte de ne pas faire cette terrible erreur.
    أتمنى أن تدركي بنفسك مَغبّة الوقوع في هذا الخطأ الشنيع
  • Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
    يد أن البعثة حذرت من مغبة التعجّل في خفض حجم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
  • Un autre expert a mis en garde contre l'utilisation d'une expression aussi vague que «forces de sécurité» qui pouvait être interprétée dans un sens trop large.
    وحذر خبير آخر من مغبة استخدام مصطلح مثل "قوات الأمن" الذي يمكن تفسيره تفسيراً واسعاً.
  • À chaque fois, nous y tirons la sonnette d'alarme quant à la possibilité de voir Posada Carriles libéré aux États-Unis.
    وفي كل مناسبة وفي جميع المناسبات، حذرنا من مغبة إطلاق سراح بوسادا كاريليس في الولايات المتحدة.
  • Tant mon peuple m'aimait.
    خوفاً من مغبة ما يمكنه لي الشعب بكامله من محبة و تقدير
  • Docteur Bloom est contre le fait de prendre trop à cœur le bien-être d'Abigail.
    (إن صديقتنا الطيبة الدكتورة (بلوم ...قد حذرتنا من مغبة الإهتمام الشخصي المفرط .(بصالح (أبيغيل
  • L'accroissement des récoltes de riz du fait de l'utilisation irrationnelle des pesticides a profondément nui à la biodiversité agricole et pollué l'environnement.
    وكان من مغبة تكثيف إنتاج الأرز مع التسيـب في استعمال مبيدات الآفات إلحاق أضرار كبيرة بالتنوع البيولوجي الزراعي وتلويث البيئة.
  • Nul ne peut se permettre de laisser la société kosovare à la traîne, et la responsabilité principale en la matière incombe aux autorités provisoires de la province.
    ولا يتحمل أحد مغبة إهمال مجتمع كوسوفو، وتقع المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد على كاهل السلطات المؤقتة في الإقليم.