لا توجد نتائج مطابقة لـ freshwater

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • Degradation of freshwater and coastal and marine water resources threatens the livelihood of many people, especially the poor.
    ويهدد التدهور في موارد المياه العذبة والمياه الساحلية والبحرية أسباب المعيشة لكثير من الناس، خاصة الفقراء.
  • Irrigated agriculture: Agriculture accounts for over 70 per cent of freshwater drawn from lakes, rivers and underground sources.
    الزراعة المروية: تعتبر الزراعة هي المسؤولة عن سحب أكثر من 70 في المائة من المياه العذبة من البحيرات، الأنهار والمصادر الجوفية.
  • Partial agreement had beenwas attained on the introduction and on the ; management of wastes; coastal and marine resources; freshwater resources; land resources; biodiversity resources; and implementation.
    (ﻫ) الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية، جرت في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2004 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وقام بتنسيقها السيد دون ماكي (نيوزيلندا)؛
  • En outre, le Direction exécutif a présenté le document UNEP/GC.22.INF/, intitulé « Measures for strengthening the freshwater component of the water policy and strategy ».
    وقد اعتبر البنك الدولي والبلدان المانحة والوكالات الأخرى هذه السياسات والإستراتيجيات أساساً لتخفيف أعباء الديون والإقراض بشروط ميسرة.
  • Water and ecosystems: Water development projects during the twentieth century have had a significant impact on freshwater, brackish and saltwater ecosystems.
    المياه والنظم الأيكولوجية: كان لمشروعات تنمية المياه في القرن العشرين تأثيرات واضحة على النظم الأيكولوجية للمياه العذبة، الغثة والمالحة.
  • Coastal zones and marine environments are the recipients of the results of the management practices in the freshwater basins and drainage areas.
    وتعتبر المناطق الساحلية والبيئات البحرية هي الجهات المتلقية لنتائج الممارسات الإدارية لأحواض المياه العذبة ومناطق الصرف.
  • In addition, the Executive Director presented document UNEP/GC.22/INF/35 entitled “Measures for strengthening the freshwater component of the water policy and strategy”.
    وعلاوة على ذلك، قدم المدير التنفيذي الوثيقة UNEP/GC.22/INF/35 بعنوان "تدابير تعزيز مكون المياه العذبة في سياسات وإستراتيجيات المياه".
  • Bonn International Conference on Freshwater (December 2001): This conference, serving as a preparatory meeting for the World Summit on Sustainable Development, set out five key principles for managing freshwater to achieve sustainable development: first, to meet the water security needs of the poor; second, that decentralization is key because the local level is where national policy meets community needs; third, to establish new partnerships for better water outreach; fourth, to forge cooperative arrangements at the water-basin level, including across waters that touch many shores; and, fifth, that the essential key is stronger, better-performing governance arrangements.
    مؤتمر بون الدولي للمياه العذبة (كانون الأول/ديسمبر 2001): حدد هذا المؤتمر والذي يعمل كإجتماع تحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، خمسة مبادئ رئيسية لإدارة المياه العذبة لتحقيق التنمية المستدامة: أولاً، الوفاء بالحاجات الأمنية الخاصة بالمياه للفقراء؛ ثانياً، أن اللامركزية تعتبر عاملاً رئيسياً لأن المستوى المحلي يكون حيث تفي السياسات القطرية بحاجات المجتمع؛ ثالثاً، إنشاء شراكات جديدة من أجل خدمات ميدانية مائية أفضل؛ رابعاً، وضع ترتيبات مشتركة على مستوى أحواض المياه، بما في ذلك المياه العابرة التي تمر بشواطئ عديدة؛ وخامساً، أن العامل الأساسي الرئيسي هو وضع ترتيبات إدارية أقوى وأفضل.
  • • FAN (Freshwater Action Network, www.freshwateraction.net), réseau créé après le deuxième Forum mondial sur l'eau en mars 2000, qui contribue à ce que les ONG des pays du Sud qui interviennent dans le cadre de l'eau et sur les problèmes d'assainissement soient représentées dans les forums internationaux sur l'eau et soient entendues;
    وقد أنشئت في أعقاب المنتدى العالمي الثاني المعني بالمياه المعقود في آذار/مارس 2000، وتُسهم في كفالة أن تُمثل في المنتديات الدولية المعنية بالمياه المنظمات غير الحكومية لبلدان الجنوب التي تعالج قضايا المياه والمشاكل المتعلقة بالتصحاح، وأن يُسمع صوتها.
  • Par exemple, dans la régionFor example, in de l'Asie et du Pacifiquethe Asia and Pacific region, où se tient la session extraordinaire en cours, les réunions consacrées récemment à l'eau ont souligné que la rareté de l'eau et l'insuffisance de l'offre d'eau douce par habitantwhere the current special session is being held, recent meetings on water identified water scarcity and the low availability of freshwater per capita a constituent deux problèmes majeurss two key issues.
    إن مداولات هذه الدورة الاستثنائية، وبعد استكمالها بنتائج الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة من حيث اتصالها بالمياه، سوف تحدد مساهمة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جانب جهات أخرى، في الدورة الثانية عشرة للجنة.