لا توجد نتائج مطابقة لـ مُسَنَّاة


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي مُسَنَّاة

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Als sie dann bei Joseph eintraten, sprachen sie: "Hoher Herr, uns und den Unseren ist Schaden geschehen, und wir bringen wenig Tauschgut mit. Gib uns bitte das volle Maß, und spende uns etwas darüber hinaus! Gott vergilt den Spendern."
    فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فأوف لنا الكيل وتصدق علينا إن الله يجزي المتصدقين
  • Wir erschufen die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, in sechs Tagen, ohne daß Uns Müdigkeit erfaßte.
    ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام وما مسنا من لغوب
  • LONDON – Mit dem Erreichen des Rentenalters habe ichmir die Berechtigung erworben, als mürrischer alter Mann zuagieren.
    لندن ـ بعد أن بلغت سن التقاعد، فقد أصبحت مؤهلاً لكي أصبحرجلاً مُسِناً غاضباً.
  • Das alte Schlachtross der Nationalisten, Schirinowski,sieht im Vergleich zu Rogosin verbraucht und leblos aus.
    ويبدو المحارب القومي جيرينوفسكي مسناً وبلا حياة مقارنةبروجوزين .
  • Osamu Suzuki, CEO und COO des Unternehmens (und mit einer Enkelin seines Gründers verheiratet) ist ein kreativer Entscheider– ein Maverick, der sich selbst als „alten Mann in einem Familienunternehmen“ betrachtet, das die meisten seiner Ressourcenauf die Produktion von Motorrädern und leichten Motorfahrzeugenkonzentrierte.
    والواقع أنأوسامو سوزوكي، الرئيس التنفيذي ورئيس عملياتالشركة رجل مبدع في صناعة القرار، ومتمرد يعتبر نفسه "رجلاً مسناً فيشركة عائلية" تركز أغلب مواردها في إنتاج الدراجات النارية والمركباتالخفيفة.
  • Den verschiedenen, oftmals banalen Pikanterien – wenigüberraschend wird der italienische Ministerpräsident Silvio Berlusconi als „aufgeblasen“ oder Simbabwes Robert Mugabe als„verrückter alter Mann“ bezeichnet – liegt die umfassendere Frage zugrunde, ob Staaten überhaupt Geheimnisse habensollten.
    ويكمن في قلب هذه المعلومات المتنوعة، والتي كثيراً ما تكونتافهة ـ فمن غير المستغرب أن يعتبر الأميركيون رئيس الوزراء الإيطاليسيلفيو بيرلسكوني "فاسدا"، أو ينظرون إلى رئيس زيمبابوي روبرت موجابيباعتباره "رجلاً مسناً مجنونا" ـ تساؤل ضخم عما إذا كان من المفترض أننسمح للحكومات بالتكتم على أسرار.
  • Darauf tauschten Wir das Übel gegen etwas Gutes ein , bis sie anwuchsen und sagten : " Auch unsere Väter erfuhren Leid und Freude . " Dann erfaßten Wir sie unversehens , ohne daß sie es merkten .
    « ثم بدَّلنا » أعطيناهم « مكان السيئة » العذاب « الحسنة » الغنى والصحة « حتى عفوا » كثروا « وقالوا » كفرا للنعمة « قد مس آباءنا الضرَّاء والسرَّاء » كما مسنا وهذه عادة الدهر وليست بعقوبة من الله فكونوا على ما أنتم عليه قال تعالى : « فأخذناهم » بالعذاب « بغتة » فجأة « وهم لا يشعرون » بوقت مجيئه قبله .
  • Als sie dann vor ihn ( Yusuf ) traten , da sagten sie : " O ` Aziz , die Not hat uns und unsere Familie geschlagen , und wir haben Ware von geringem Wert mitgebracht ; so gib uns das volle Maß und sei wohltätig gegen uns. Wahrlich , Allah belohnt die Wohltätigen . "
    « فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر » الجوع « وجئنا ببضاعة مزجاة » مدفوعة يدفعها كل من رآها لرداءتها وكانت دراهم زيوفا أو غيرها « فأوف » أتم « لنا الكيل وتصدق علينا » بالمسامحة عن رداءة بضاعتنا « إن الله يجزي المتصدقين » يثيبهم فَرَقَّ لهم وأدركته الرحمة ورفع الحجاب بينه وبينهم .
  • Und wahrlich , Wir erschufen die Himmel und die Erde und das , was zwischen beiden ist , in sechs Tagen , und keine Ermüdung berührte Uns .
    ( ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ) أولها الأحد وآخرها الجمعة ( وما مسنا من لغوب ) تعب ، نزل ردا على اليهود في قولهم : إن الله استراح يوم السبت وانتفاء التعب عنه لتنزهه تعالى عن صفات المخلوقين ولعدم المماثلة بينه وبين غيره " " إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون " " .
  • Hierauf tauschten Wir anstelle des Bösen Gutes ein , bis sie ( sich und ihren Besitz ) vermehrten und sagten : " Schon unseren Vätern ist Leid und ( auch ) Freude widerfahren . " Da ergriffen Wir sie plötzlich , ohne daß sie merkten .
    « ثم بدَّلنا » أعطيناهم « مكان السيئة » العذاب « الحسنة » الغنى والصحة « حتى عفوا » كثروا « وقالوا » كفرا للنعمة « قد مس آباءنا الضرَّاء والسرَّاء » كما مسنا وهذه عادة الدهر وليست بعقوبة من الله فكونوا على ما أنتم عليه قال تعالى : « فأخذناهم » بالعذاب « بغتة » فجأة « وهم لا يشعرون » بوقت مجيئه قبله .