لا توجد نتائج مطابقة لـ مَعْمَلِيّ


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي مَعْمَلِيّ

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Im Auftrag des Auswärtigen Amtes wird ein 22-köpfiges Expertenteam des Technischen Hilfswerks (THW) mit sechs Trinkwasseraufbereitungsanlagen und einem Trinkwasserlabor vom Flughafen Frankfurt/Hahn ins Erdbebengebiet aufbrechen.
    وبتكليف من وزارة الخارجية الألمانية يتم إرسال فريق من الخبراء مكون من 22 شخص من الوكالة الاتحادية للإغاثة الفنية ومعهم 6 من أجهزة تنقية مياه الشرب ومعمل لمياه الشرب إلى المنطقة المنكوبة انطلقاً من مطار فرانكفورت/ هان.
  • Die Anlagen stellen täglich Trinkwasser für mehrere zehntausend Personen bereit. Das zugehörige Labor dient der ständigen Kontrolle der Trinkwasserqualität.
    ويتم عن طريق تلك الأجهزة توفير مياه الشرب يومياً لآلاف الأشخاص، وسيتولى المعمل المراقبة المستمرة لجودة مياه الشرب.
  • Wir fliegen über die Oberfläche des Mars, leider nur im Labor des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt (DLR) in Köln. Ausgerüstet mit 3D-Brille, ist der Eindruck atemberaubend.
    إننا نطير فوق سطح المريخ، ولكن للأسف فقط ونحن معمل المركز الألماني للطيران والفضاء في كولونيا، وينتابنا شعور وانطباع مذهل عند ارتداء النظارة ثلاثية الأبعاد.
  • unter Hinweis auf die Erklärung von Algier, die die Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit auf ihrer vom 12. bis 14. Juli 1999 in Algier abgehaltenen fünfunddreißigsten ordentlichen Tagung annahm,
    17 طالبا في مرحلة التعليم المتوسط في تخصصي التمريض وتقنيات المختبرات المعملية؛
  • Bei Bedarf werden die Organisationen die Proben an mehr als ein Labor zur Analyse senden.
    وعند الاقتضاء، تقوم المنظمتان بإرسال العينات إلى أكثر من معمل اختبار لإجراء التحليلات.
  • Dass Krebszellen einen Preis für die Resistenz bezahlen,wird durch verschiedene Beobachtungen unterstützt. Gegen Chemotherapie resistente Zellen aus Laborkulturen verlieren diese Resistenz typischerweise, wenn die Substanzen nicht mehrverabreicht werden.
    إن العديد من الملاحظات تؤكد أن الخلايا السرطانية تدفع ثمناًللمقاومة. ومن المعروف أن خلايا المزارع المعملية المقاومة للعلاجاتالكيميائية تفقد مقاومتها حين تزال المواد الكيماوية.
  • Physiologische Forschung an Tieren oder die Erforschung der Reaktionen des menschlichen Körpers im Labor nehmen in dieser Rangordnung einen untergeordneten Platz ein.
    وتحتل الأبحاث الفسيولوجية، التي تجرى على الاستجابات لدىالحيوان أو الإنسان في بيئة معملية، مرتبة متدنية ضمن هذاالتسلسل.
  • Doch da es weder Umwelt- noch Arbeitsstandards zu beachtengibt, zweifeln nur Wenige, dass die Pipeline gebaut werdenwird.
    ولكن في غياب المعايير البيئية والمعملية التي من المفترض أنيخضع لها المشروع، فقد أصبح من شبه المؤكد أن يبدأ العمل في مد خطالأنابيب قريباً.
  • Vielmehr „reichern“ die Wissenschaftler die Studienpopulation mit gewissen Charakteristika wie Alter oder Labortest- Ergebnissen „an“, um eine Patientengruppe auszuwählen,bei denen die Wirksamkeit der Intervention leichter nachzuweisenist, als bei einer ungefilterten Studienpopulation.
    بل يحرص الباحثون بدلاً من ذلك على "إثراء" مجموعة الدراسةباستخدام خاصية مثل السن أو نتائج الاختبارات المعملية، لانتقاءمجموعة فرعية من المرضى الذين من المرجح أن يكون استكشاف تأثير التدخلعليهم أسهل مقارنة بالحال مع استخدام مجموعة غير مغربلة.
  • - Das ist der intelligente Ansatz.
    !كما لو كانا يقومان بدراسة معملية هناك طريقة ذكية للتعامل مع موضوع الزواج