لا توجد نتائج مطابقة لـ مشعوذون


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي مشعوذون

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Es gibt sie ja, die Gewaltgeschichte des "christlichen Abendlandes". Weithin vergessen ist, dass es nicht Atheisten, sondern zuerst Christen waren, die die Kreuzzüge, die Ketzer- und Hexenverfolgung und den Gewissenszwang verurteilt haben – und nicht nur protestantische.
    إن تاريخ "الغرب المسيحي" العدواني موجود بالفعل. ومما ذهب أكثر في طي النسيان أن الذين استنكروا الحروب الصليبية واضطهاد الملاحدة والمشعوذات وتغيير الضمير لم يكونوا ملحدين وإنما مسيحيين في المقام الأول ولم يكونوا فقط بروتستانتيين.
  • Irgendwie wurden die Wissenschaftler von Politikern zur Seite gedrängt.
    ولقد تمكن المشعوذون السياسيون في هذه الإدارة على نحو ما منتنحية العلماء جانباً وتجاهلهم.
  • Was einmal als Quacksalbermethode für die Lösung dereuropäischen Finanzkrise galt, ist heute die einzige verlässliche Methode zur Rettung des Euro.
    وما كان ذات يوم يُعَد فكرة أطلقها دجال أو مشعوذ لحل أزمةأوروبا المالية تحول الآن إلى الوسيلة الوحيدة الجادة لإنقاذاليورو.
  • Tatsächlich war sogar der Begriff „ Chemiewissenschaften“ im19. Jahrhundert gebräuchlich – in einer Zeit, als die Disziplinversuchte, sich klar von der Alchemie und der Quacksalberei zuunterscheiden.
    والواقع أن حتى مصطلح "علم الكيمياء" كان يتمتع ببعض الشعبيةفي القرن التاسع عشر ــ عندما سعى ذلك المجال إلى تمييز نفسه عنالخيمياء والترويج لعقاقير المشعوذين والدجالين.
  • Die Wirtschaftswissenschaft wird sich weiterentwickeln,dabei ihr Repertoire an Methoden und Beweisquellen erweitern, die Wissenschaft wird stärker werden, und die Scharlatane werdenbloßgestellt werden.
    ومع تطور الاقتصاد فسوف يوسع ذخيرته من الوسائل ومصادرالأدلة، وسوف يصبح العلم أقوى، ويفتضح أمر المشعوذين.
  • und daß freilich einige Leute von den Menschen bei einigen Leuten der Ginn Schutz zu suchen pflegten , so daß sie letztere in ihrer Schlechtigkeit bestärkten
    وأنه كان رجال من الإنس يستجيرون برجال من الجن ، فزاد رجالُ الجنِّ الإنسَ باستعاذتهم بهم خوفًا وإرهابًا ورعبًا . وهذه الاستعاذة بغير الله ، التي نعاها الله على أهل الجاهلية ، من الشرك الأكبر ، الذي لا يغفره الله إلا بالتوبة النصوح منه . وفي الآية تحذير شديد من اللجوء إلى السحرة والمشعوذين وأشباههم .
  • Und wir pflegten auf einigen seiner Sitze zu sitzen , um zu lauschen . Wer aber jetzt lauscht , der findet einen schießenden Stern für sich auf der Lauer .
    وأنا كنا قبل ذلك نتخذ من السماء مواضع ؛ لنستمع إلى أخبارها ، فمن يحاول الآن استراق السمع يجد له شهابًا بالمرصاد ، يُحرقه ويهلكه . وفي هاتين الآيتين إبطال مزاعم السحرة والمشعوذين ، الذين يدَّعون علم الغيب ، ويغررون بضعفة العقول ؛ بكذبهم وافترائهم .
  • Und ( manche ) Männer von den Menschen pflegten Zuflucht zu nehmen bei ( einigen ) Männern von den Ginn , doch mehrten sie so ( bei ) ihnen die Drangsal .
    وأنه كان رجال من الإنس يستجيرون برجال من الجن ، فزاد رجالُ الجنِّ الإنسَ باستعاذتهم بهم خوفًا وإرهابًا ورعبًا . وهذه الاستعاذة بغير الله ، التي نعاها الله على أهل الجاهلية ، من الشرك الأكبر ، الذي لا يغفره الله إلا بالتوبة النصوح منه . وفي الآية تحذير شديد من اللجوء إلى السحرة والمشعوذين وأشباههم .
  • Und wir pflegten ja an Stellen von ihm Sitze zum Abhören einzunehmen ; wer aber jetzt abhört , der findet einen auf ihn wartenden Leuchtkörper .
    وأنا كنا قبل ذلك نتخذ من السماء مواضع ؛ لنستمع إلى أخبارها ، فمن يحاول الآن استراق السمع يجد له شهابًا بالمرصاد ، يُحرقه ويهلكه . وفي هاتين الآيتين إبطال مزاعم السحرة والمشعوذين ، الذين يدَّعون علم الغيب ، ويغررون بضعفة العقول ؛ بكذبهم وافترائهم .
  • Und einige Männer unter den Menschen suchten Zuflucht bei einigen Männern unter den Djinn und mehrten somit bei ihnen ihre Gewalttätigkeit .
    وأنه كان رجال من الإنس يستجيرون برجال من الجن ، فزاد رجالُ الجنِّ الإنسَ باستعاذتهم بهم خوفًا وإرهابًا ورعبًا . وهذه الاستعاذة بغير الله ، التي نعاها الله على أهل الجاهلية ، من الشرك الأكبر ، الذي لا يغفره الله إلا بالتوبة النصوح منه . وفي الآية تحذير شديد من اللجوء إلى السحرة والمشعوذين وأشباههم .