لا توجد نتائج مطابقة لـ لوسين


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي لوسين

ألماني
 
عربي
نتائج مشابهة

أمثلة
  • Tom Davies ist Geschäftsführer von Loss Prevention International, eines der Unternehmen, die Abschiebungen im Auftrag der englischen Regierung durchführt. Er erklärt, wie schwierig das Abschiebegeschäft geworden ist - besonders nach dem 11. September. Seitdem weigern sich viele Fluggesellschaften schlichtweg abzuschieben.
    ويوضّح تام ديفس، المدير التنفيذي لشركة "لوس بريفنشن انترناشونال" وهي شركة مسؤولة عن تنفيذ عملية الترحيل لصالح المملكة المتحدة، تزايد صعوبة عملية الترحيل، لأنه بعد الحادي عشر من سبتمبر/ أيلول رفض عدد كبير من شركات الطيران نقل من يفشلون في الحصول على لجوء.
  • Ahmad Takkieddine (Libanon)
    السيدة لوسي أوسغبور (الكاميرون)
  • LOS ANGELES – Während sich die Vereinigten Staaten im Inland mit ihren wirtschaftlichen Nöten beschäftigen, nimmt der Druck der Ereignisse in der Welt nicht ab.
    لوس انجلوس - بينما تتعثر الولايات المتحدة الامريكية وهيتحاول جاهدة مواجهة تحدياتها الاقتصادية في الداخل فإن ضغط الاحداثالعالميه لن يقل .
  • LOS ANGELES: Ein merkwürdiges Gefühl von Déjà-vu hält Washington dieser Tage im Griff, nun, da die Debatte über die Ratifizierung des Neuen Vertrages über die Reduzierungstrategischer Waffen ( New START) mit Russland durch den US- Senat an Hitzigkeit gewinnt.
    لوس أنجليس ـ ثمة شعور غريب يتملك واشنطن هذه الأيام، وكأنهاعايشت هذه الأحداث من قبل، مع احتدام المناقشة بشأن تصديق مجلس الشيوخالأميركي على المعاهدة الجديد للحد من الأسلحة الاستراتيجية (ستارتالجديدة) مع روسيا.
  • Los Angeles: Bei ihren Diskussionen über Tempo und Folgeneines Rückzugs aus dem Irak täte Barack Obamas kommende Regierunggut daran, die strategischen Auswirkungen anderer Fälle einesamerikanischen Abzugs in den letzten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts zu untersuchen.
    لوس أنجلوس ـ بينما تنهمك إدارةباراك أوباما القادمة فيمناقشة سرعة الانسحاب من العراق والعواقب المترتبة عليه، فربما كان منالمفيد أن تدرس الآثار الاستراتيجية التي ترتبت على حالات خروج أخرىطيلة العقود الأخيرة من القرن العشرين.
  • Nigel Lawson war Thatchers zweiter Finanzminister.
    كاننايجل لوسون ثاني وزير مالية في حكومةتاتشر.
  • LOS ANGELES – Wenn die USA und ihre Verbündeten am 7. und8. November die Gespräche über das iranische Nuklearprogramm wiederaufnehmen, geht die irritierende Aufgabe, den jüngsten Vorschlagdes Iran in eine dauerhafte Übereinkunft zu gießen, ernsthaftlos.
    لوس أنجيلس ــ عندما تستأنف الولايات المتحدة وحلفاؤهاالمحادثات بشأن البرنامج النووي الإيراني في السابع والثامن مننوفمبر/تشرين الثاني، فإن المهمة العصيبة المتمثلة في صياغة اقتراحإيران الأخير في هيئة اتفاق دائم سوف تبدأ على أشدها.
  • Aufgrund von Spekulationsblasen in den Immobilienmärkten„glamouröser“ Städte wie London, Paris, Madrid, Rom, Istanbul, Moskau, Schanghai, Hangzhou, Sydney, Melbourne, Vancouver, Los Angeles, Las Vegas, Boston, New York, Washington, D. C. und Miamigehen sie dabei häufig ein hohes Risiko ein.
    لكن المجازفات التي يتحملونها اليوم كثيراً ما تكون كبيرة،وذلك بسبب ارتفاع أسعار العقارات الوهمي المفتعل في مدن فاتنة مثللندن، وباريس، ومدريد، وروما، وإسطنبول، وموسكو، وشنغهاي، وهانجزو،وسيدني، وملبورن، وفانكوفر، ولوس آنجيليس، ولاس فيجاس، وبوسطن،ونيويورك، وواشنطن، وميامي.
  • Das Risiko, dem die Eigenheimpreise nach einer Spekulationsblase ausgesetzt sind, ist real – und es istbeträchtlich: Während des letzten Zyklus von Immobilienmarkt- Zusammenbrüchen fielen die realen(inflationsbereinigten) Eigenheimpreise in London zwischen 1988-95um 46%, in Los Angeles zwischen 1989-1997 um 41%, in Paris zwischen1991-98 um 43%, in Moskau zwischen 1993-97 um 67% und in Schanghaizwischen 1995-1999 um 38%.
    إن المجازفة المتمثلة في أسعار العقارات السكنية في أعقابواحدة من هذه الفقاعات غالباً ما تكون حقيقية وملموسة. ففي الدورةالأخيرة التي شهدت انكسار أسعار العقارات هبطت الأسعار الحقيقيةللمساكن (بعد أن صححها التضخم) بمقدار 46% في لندن في الفترة ما بين1988-1995، و41% في لوس آنجيليس في الفترة ما بين 1989-1997، و43% فيباريس في الفترة ما بين 1991-1998، و67% في موسكو في الفترة ما بين1993-1997، و38% في شنغهاي في الفترة ما بين 1995-1999.
  • Schließlich war die Luftverschmutzung auch bei den Spielenin Los Angeles vor 24 Jahren eine große Sorge, obwohl sich nurwenige an jene Schweizer Marathon- Teilnehmerin erinnern, die vor Erschöpfung, Hitze und vielleicht auch aufgrund der Auswirkungender Luftverschmutzung, taumelnd ins Ziel stolperte.
    فقد كانت مسألة تلوث الهواء من بين أعظم أسباب الانزعاج أثناءدورة لوس أنجلوس منذ 24 عاماً، ولكن يبدو أن القليلين من الناس الآنيتذكرون المشهد الدرامي عند نهاية ماراثون السيدات، حين شوهدتالمنافسة السويسرية وهي مذهولة ومتعثرة بسبب الإنهاك والحرارة، وربماالتأثيرات الناجمة عن تلوث الهواء.