لا توجد نتائج مطابقة لـ سيمين


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي سيمين

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة
نتائج مشابهة

أمثلة
  • Mal energisch, mal voll fernöstlicher Melancholie malen Sängerin Cymin Samawatie und ihre Mitmusiker einen musikalischen Horizont für ihre „Großstadtwüste“ Berlin. Auch wenn die Lyrik persisch ist, gelang es Cyminology wunderbar, eine kulturelle Brücke zu ihrem Publikum in Dubai als facettenreiche und multikulturelle Migranten-Stadt mit altarabischen Wurzeln zu schlagen.
    تارة مفعمة بالحيوية و تارة مليئة بالشجن الشرقي ترسم المطربة سيمين سماواتي مع فرقتها أفقاً موسيقياً لمدينتهم الشاسعة برلين. وعلى الرغم من كون الشعار باللغة الفارسية فقد نجحت سيمينولوجي ببراعة من أن تدق جسرا ثقافيا إلى جمهورها بدبي، تلك المدينة متعددة الثقافات ذات الجذور العربية العتيقة.
  • Ein Marmorstein ziert den kleinen Park mit einem Zitat der französischen Philosophin und Journalistin Simone de Beauvoir: Man könne nur dann Freiheit kosten, wenn andere frei sind.
    نقشت فوق الحجر الرخامي الذي يزيّن الحديقة الصغيرة العبارة التالية للفيلسوفة والصحافية الفرنسية سيمون دي بوفوار: "لا ينعم أحد بروح الحرية إلا إذا كان الآخرون أيضا أحرارا".
  • Beteiligt sind lokale, aber auch überregionale Akteure, wie die britische Organisation Responding to Conflict (RTC). "Wir bieten keine Konfliktlösungen an", erklärt RTC Gründer Simon Fisher. "Unser erster Schritt ist, Wissen über Konflikte zu vermitteln. Wir helfen Menschen zu artikulieren, welche Erfahrungen sie in Konflikten gemacht haben.
    يساهم في هذه المهام أشخاص محليون ومن الخارج، فيقول سيمون فيشر مؤسس المنظمة الإنكليزي "ريسبوندينغ تو كونفايكت":"ليس بمقدورنا تقديم حلول للنزاعات القائمة. لكن الخطوة الأولى التي نتخذها هي نقل المعلومات حول النزاعات الراهنة. ونحن نساعد الأشخاص المعنيين في تسمية وتوضيح التجارب التي جمعوها في إطار النزاعات.
  • In Frankreich gab es Jean Paul Sartre und Simone de Beauvoire. Wer ist heute der dort führende Intellektuelle?
    كان هناك جون بول سارتر وسيمون دي بوفوار في فرنسا ؛ فمن هو الآن المثقف الطلائعي هناك؟
  • begrüȣt die Initiativen zum Gedenken an die Schlieȣung des ehemaligen Testgeländes Semipalatinsk und zur Begehung des zwanzigsten Jahrestags der internationalen Anti-Atomtest-Bewegung „Nevada-Semei“ sowie die 2009 in Kasachstan abzuhaltende internationale Konferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation über die Sanierung des durch radioaktive Stoffe/Rückstände verseuchten Bodens und bittet die internationale Gemeinschaft, an diesen Veranstaltungen teilzunehmen;
    ترحب بمبادرات الاحتفال بذكرى إغلاق موقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك وبالذكرى السنوية العشرين للحركة الدولية المناهضة للأنشطة النووية ”نيفادا - سيمي“ وبعقد المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إصلاح الأراضي الملوثة بمخلفات المواد المشعة في عام 2009 في كازاخستان، وتدعو المجتمع الدولي إلى المشاركة في هذه المناسبات؛
  • Es ist mir eine große Ehre und Freude, Ihnen den Abschlussbericht der österreichischen Initiative 2004-2008 über den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und die Herrschaft des Rechts zu übermitteln, den der österreichische Staatssekretär Hans Winkler und der Berichterstatter der österreichischen Initiative, Professor Simon Chesterman, am 7. April 2008 den Vereinten Nationen präsentierten (siehe Anlage).
    إنه لمن دواعي الشرف والسرور العظيمين أن أحيل إليكم التقرير النهائي عن المبادرة النمساوية للفترة 2004-2008 بشأن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وسيادة القانون، التي عرضها وزير الدولة النمساوية، هانز فينكلر، والمقرر المعني بالمبادرة النمساوية، البروفيسور سيمون تشيسترمان، في الأمم المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق).
  • Der Wissenschaftsfall, der für die Kampagne wohl diebedeutendste Rolle spielte, war die Klage der Vereinigung derbritischen Chiropraktiker gegen den wissenschaftlichen Autor Simon Singh und seinen Artikel über „ Pseudobehandlungen“, den er 2008 im Guardian veröffentlicht hatte.
    ولعل القضية المرتبطة بالعلوم والتي لعبت الدور الأعظم فيالحملة كانت دعوى أقامتها جمعية تقويم العمود الفقري البريطانية ضدكاتب العلوم سيمون سينغ بسبب مقال نشره في الجارديان عام 2008، ناقشفيه "علاجات وهمية".
  • Wie Simon Johnson in seinem Buch 13 Bankers vorschlägt,sollten wir die Megabanken in kleinere Einheiten unterteilen, dieman problemlos in Konkurs gehen lassen kann.
    كما يقترح سيمون جونسون في كتابه "ثلاثة عشر مصرفياً"، يتعينعلينا أن نفكك البنوك الضخمة إلى أجزاء أصغر يمكن السماح لها بالإفلاسبقدر معقول من الارتياح.
  • Der Ökonom Simon Kuznets vermutete, dass die Industrialisierung durch einen steilen Anstieg der Ungleichheitgekennzeichnet sei, auf die ein Absinken auf einsozialdemokratisches Niveau folge.
    كان الخبير الاقتصادي سيمون كوزنتس قد تحدث عن صعود حاد فيمعدلات التفاوت مع التحول إلى الصناعة، يعقبه انحدار في تلك المعدلاتإلى أن تبلغ مستويات الديمقراطية الاجتماعية.
  • Er ist jung, gut aussehend, smart, inspirierend, gebildet,kosmopolitisch und verspricht vor allem eine radikale Abkehr vonder Politik der unbeliebtesten amerikanischen Regierung aller Zeiten.
    فهو شاب وسيم ذكي وملهم ومتعلم وعالمي النـزعة، وهو في المقامالأول من الأهمية يَـعِد بتحول جذري عن أساليب الإدارة الأميركيةالأقل شعبية في التاريخ.