لا توجد نتائج مطابقة لـ سناهية


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي سناهية

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Was man nicht ausschließen kann, ist, dass ganz junge Leute, die keine Ahnung mehr haben, Fehlkalkulationen machen, und man kann auch nie ausschließen, dass es irgendwelche Zwischenfälle gibt. Zwischenfälle können auch inszeniert werden von dritter Seite, aber die allgemeine Stimmung ist: Wir wollen keinen Krieg.
    لكن هذا لا ينفي احتمال أن تكون للأفراد الأصغر سنا والذين لم يمروا بهذه التجربة حسابات خاطئة في هذا السياق. كما انه لا يستبعد بصورة مطلقة وقوع أنماط من الاشتباكات ربما المدبرة من أطراف خارجية. لكن الصورة العامة تدل كما قلت على عدم وجود رغبة في إشعال نيران الحرب مجددا.
  • Viel Zeit bleibt aber nicht – viele der Verantwortlichen haben ein hohes Alter erreicht, und es gilt als wahrscheinlich, dass mehrere Verantwortliche gar nicht mehr am leben sind.
    لكن لم يعد هناك متسع من الوقت لمزيد الانتظار، فالعديد من المسؤولين في هذه القضية قد بلغوا سنا متقدمة في الشيخوخة، كما يبدو أن عددا كبيرا منهم لم يعد على قيد الحياة أصلا.
  • Abbas muss seine Macht auch mit disziplinierteren, jüngeren Politikern teilen.
    كما يتعين على عباس أن يتقاسم السلطة مع زعماء أكثر انضباطاً وأحدث سناً.
  • Aufgrund seines Einflusses auf die Fatah-Milizen könnte Barghutis Freilassung Abbas und der in Misskredit geratenen Fatah-Führung helfen und der jüngeren Generation von Fatah-Politikern Auftrieb geben.
    ونظراً لنفوذه بين ميليشيات فتح، فإن الإفراج عن البرغوثي من شأنه أن يساعد عباس وزعماء فتح، وأن يدعم الجيل الأحدث سناً من زعماء فتح.
  • Die nächste Gruppe, die zu Abu Ibrahim will, sitzt schon seit gut eineinhalb Stunden im Vorgarten. Achtzehn schiitische Notabeln, alle im traditionellen langen Gewand, dem schwarzen Mantel und der doppelt gelegten schwarzen Kordel auf dem Kopftuch. "Wir Araber des Südens", beginnt der Älteste unter ihnen, ein weissbärtiger, grosser Typ, den alle Abu Sadun nennen, "wir sind vor allem Iraker. Und diese Stadt, Kirkuk, ist Teil des Iraks, ist Teil unseres Landes."
    المجموعة الأخرى التي تريد لقاء أبو إبراهيم انتظرت أكثر من ساعة ونصف في حديقة مدخل المقر. تتألف المجموعة من أعيان شيعة يرتدون الزي العربي التقليدي. بدأ أكبرهم سنا، المسمى أبو سعدون وهو رجل طويل القامة ملتح بلحية بيضاء الحديث بقوله: "نحن عرب من الجنوب. لكن قبل كل شيء نحن عراقيون، وكركوك هي جزء من العراق أي من بلادنا".
  • Als Malaysias Patriarch Mahathir Mohamad im vergangenen Oktober die Geschäfte nach 22 Amtsjahren an seinen Nachfolger übergab, fragten sich Außenstehende irritiert: Wer ist der Alte, wer ist der Neue?
    وحين سلم رئيس الوزراء السابق مهاتير محمد مقاليد الأمور بعد حكم دام اثنين وعشرين عام لخلفه عبد الله بدوي، تساءل المراقبون بحيرة أيهما الأكبر سنا؟
  • Es gibt unter jungen Frauen auch einen wachsenden Trend, Migranten im Ausland zu heiraten, die meist viel älter sind. Dem liegen vor allem wirtschaftliche Ursachen zu Grunde, da die meisten irakischen Männer keine Familie gründen und versorgen können.
    كما برز اتّجاه جديد لدى الفتيات وهو الارتباط بزيجات مع مهاجرين يعيشون في الخارج ممّن يكبرونهم سنًّا بكثير في أغلب الأحيان، وهو أمر مرتبط في المقام الأوّل بنتائج الأوضاع الاقتصاديّة المتدهورة التي جعلت أغلبيّة الرجال العراقيّين غير قادرين على تكوين عائلة والإيفاء بحاجياتها.
  • Siehst du denn nicht, daß Gott die Wolken dahintreibt, dann zusammenfügt, dann zu einer Wolkendecke macht? Dann siehst du Platzregen daraus herabkommen. Gott läßt vom Himmel aus Wolkenbergen Hagel fallen auf wen Er will und wendet ihn ab, von wem Er will. Das Aufleuchten der Blitze zwischen den Wolken könnte einem fast das Augenlicht nehmen.
    ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار
  • So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.
    وبينما تفوت المسنين فرص الحصول على الدعم من أفراد الأسرة الأصغر سنا، تفوت الشباب كذلك فرص الاستفادة من معارف وتوجيهات أفراد أسرهم الأكبر سنا.
  • Regierungen und Privatunternehmen sollen die Chance wahrnehmen, die Erfahrungen und Fertigkeiten älterer Arbeitnehmer zu nutzen, indem diese zur Einarbeitung und Ausbildung jüngerer und neu eingetretener Mitarbeiter herangezogen werden.
    ينبغي للحكومات وشركات القطاع الخاص انتهاز الفرصة للاستفادة من تجارب ومهارات العاملين الأكبر سنا لتدريب العاملين الأصغر سنا والجدد.