لا توجد نتائج مطابقة لـ الرحمن


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي الرحمن

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Innenminister Rehman Malik dankte Mützelburg für die deutsche Hilfe für die Binnenflüchtlinge.
    ومن جانبه وجّه وزير الخارجية رحمن ملك الشكر للسفير موتسيلبورج على المساعدات الألمانية للاجئين داخل باكستان.
  • Hierüber hat sich Abed Othman mit dem Direktor der Stiftung Wissenschaft und Politik, Volker Perthes, unterhalten.
    عبد الرحمن عثمان حاور فولكر بيرتيس، مدير المعهد الألماني للدراسات الدولية والأمنية حول هذه المزاج الجديد في الشرق الأوسط.
  • Denn mit der Verbotsklage gegen die Regierungspartei AKP, die vom Verfassungsgericht angenommen wurde, macht Yalcinkaya gegen die dritte Gewalt, gegen Regierung, Präsident und Parlament zugleich mobil.
    إذ حشد عبد الرحمن ياجينكايا السلطة الثالثة ضد الحكومة والرئيس والبرلمان في الوقت نفسه، وذلك من خلال الدعوى التي رفعها لحظر حزب العدالة والتنمية الحاكم وقبلتها المحكمة الدستورية.
  • Abdurrahman Yalcinkaya repräsentiert den längst überholten türkischen Staat.
    يمثِّل عبد الرحمن ياجينكايا الدولة التركية التي أمست قديمة منذ عهد طويل.
  • Somit verkörpert Yalcinkaya als Generalstaatsanwalt nicht nur die kemalistische Staatsideologie, sondern er tritt als eine Art Inquisitor auf, der die Republik vor der islamischen Bedrohung schützen muss. Wie sehr der 58-jährige Karrierejurist davon überzeugt ist, verdeutlicht die Verbotsklage gegen die Regierungspartei AKP.
    وعليه فإنَّ عبد الرحمن ياجينكايا لا يمثِّل بصفته نائبًا عامًا إيديولوجيا الدولة الكمالية وحسب، بل يلعب كذلك دورًا يشبه دور محقق في محكمة التفتيش لا بدّ له من حماية الجمهورية من التهديد الإسلامي. تبيِّن الدعوى المرفوعة بغية حظر حزب العدالة والتنمية الحاكم مدى اقتناع هذا المدعي العام البالغ من العمر 58 عامًا بالعقائد الكمالية.
  • Geboren ist Yalcinkaya 1950 als Sohn einer kurdisch-türkischen Familie in Urfa, einer der ältesten Städte der Türkei nahe der syrischen Grenze mit einer hohen Analphabetenquote.
    ولد عبد الرحمن ياجينكايا في عام 1950 كابن لأسرة كردية تركية في مدينة أورفا التي تعدّ واحدة من أقدم المدن التركية وتقع بالقرب من الحدود مع سوريا وتعدّ فيها نسبة الأميين مرتفعة.
  • Mit 30 Jahren hat Yalcinkaya zumindest zwei der drei Militärputsche (1960, 1971,1980) sehr bewusst miterlebt. Somit ist er nicht nur ein exemplarisches Produkt der kemalistischen Schule, sondern auch ein Kind der Putsche.
    لقد عايش عبد الرحمن ياجينكايا واستوعب مع بلوغه ثلاثين عامًا على الأقل انقلابين عسكريين من الانقلابات العسكرية الثلاثة (عام 1960 و1971 و1980). وعليه فهو لا يعتبر مجرَّد خريج مثالي من المدرسة الكمالية، بل يعدّ كذلك ابنًا للانقلابات العسكرية.
  • Auch habe die Anklageschrift nichts mit "Putschisten vom Schalge der so genannten "Ergenekon" zu tun. Merkwürdig ist nur, warum gerade der Justizminister vor der Veröffentlichung nichts von der Anklageschrift Yalcinkayas wusste.
    كذلك لا تمت مذكِّرة الاتِّهام إلى تنظيم إرغينيكون Ergenekon بشيء. لكن الأمر المدهش هو لِمَ لم يكن وزير العدل بالذات يعلم قبل نشر الموضوع بمذكِّرة الاتِّهام التي رفعها عبد الرحمن ياجينكايا.
  • An der Nordwestküste sind hingegen noch einige der schönsten Strände des Mittelmeers zu finden, und viele Abschnitte blieben bisher ungenutzt. So hat der Immobilien-Gigant Emaar aus den Emiraten bei Sidi Abdel-Rahman im vergangenen Jahr Land für 1,74 Milliarden Dollar erworben, auf dem er eine ganz Stadt für Touristen entwickeln will.
    إذ توجد في السواحل الواقعة في شمال غرب مصر بعض الشواطىء الني تعتبر من أجمل ما يماثلها في حوض البحر الأبيض المتوسط كما أن الكثير منها ما زال غير مستخدم بعد. وقد اشترت شركة البناء الإماراتية "إعمار" في العام الماضي بالقرب من "سيدي عبد الرحمن" عقارا بتكلفة بلغت 1،74 مليار دولار من أجل إنشاء مدينة متكاملة للسياح هناك.
  • Die Leute wollen sich vor allem von der alten dynastischen Herrschaft beider `Damen` befreien", so Professor Ataur Rahman, Politologe an der Dhaka Universität.
    "الناس يريدون قبل كلِّ شيء تحرير أنفسهم من الحكم الوراثي السابق الذي مارسته السيِّدتان"، على حد تعبير أتاور رحمن أستاذ العلوم السياسية في جامعة دكا.