لا توجد نتائج مطابقة لـ الإسكندر


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي الإسكندر

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة
نتائج ذات صلة
نتائج مشابهة

أمثلة
  • Um diese positiven Entwicklungen zu unterstützen, hob die EU einige Sanktionen vorläufig auf. Die Einreiseverbote für den weißrussischen Präsidenten Alexander Lukaschenko und andere Vertreter in Minsk werden für zunächst sechs Monate ausgesetzt.
    ولدعم هذه التطورات الإيجابية رفع الاتحاد الأوروبي العقوبات عن روسيا البيضاء بصفة مؤقتة. كما تم وقف قرار منع دخول رئيس روسيا البيضاء اسكندر لوكاشنكو وزعماء سياسيون آخرون من مينسك من دخول دول الاتحاد الأوروبي لمدة ستة أشهر أخرى.
  • Die unterschiedlichsten Veranstaltungen in Kairo, Alexandria und Assiut hatten ein breites Zielpublikum angezogen, das mehrfach den Wunsch nach einer Wiederholung geäußert hat.
    لقيت الفعاليات المختلفة في القاهرة والإسكندرية وأسيوط صداً واسعا بين الجمهور الذي عبر عدة مرات عن رغبته في تكرار هذه الفعاليات.
  • Das Ensemble Modern, das deutsche Spitzenensemble im Bereich Neue Musik, nahm an der in Alexandria und Kairo stattfindenden Zeitgenössischen Musikbiennale 2009 teil.
    شاركت فرقة الموسيقى الحديثة في بينالي الموسيقى المعاصرة لعام 2009 والذي أقيم في الإسكندرية والقاهرة، حيث تعد فرقة الموسيقى الحديثة من أفضل الفرق الألمانية في مجال الموسيقى الجديدة.
  • "Und doch fehlt was". Im Dokumentarfilmprojekt des Goethe-Instituts erzählten Nele aus Wuppertal, Onur aus Berlin, Karim aus Alexandria und Yousra aus Kairo von prägenden Situationen aus ihrem Leben:
    ومع ذلك فقد كان ينقص اللقاء شيء ما. في مشروع الفيلم الوثائقي الذي ينظمه معهد جوته يسرد كل من نيلا من مدينة فوبرتال، وأونور من مدينة برلين، وكارم من مدينة الإسكندرية ويسرا من مدينة القاهرة مواقف بارزة في حياتهم، حيث قدمت الأفلام صورة زاهية الألوان من حياة هؤلاء الشباب،
  • Unter dem Motto "Ishraqa almanya" (deutsches Strahlen/Leuchten) wurden am 24. und 25. März die Deutschen Kulturwochen in Ägypten eröffnet, die im Kontext der deutscharabischen Kulturinitiative "Netzwerke des Vertrauens" 2009 stattfinden. Die Botschaft Kairo und das Goethe-Institut Ägypten haben in Kooperation mit weiteren deutschen Kulturmittlern und ägyptischen Partnern ein Programm aus Musik, Tanz, Film, Ausstellungen und Vorträgen zusammengestellt, das so vielfältig wie das moderne Deutschland ist und bis zum 14. Mai in Kairo, Alexandria und Assiut für jeden Geschmack etwas bereithalten sollte.
    تحت هذا الشعار تم افتتاح الأسابيع الثقافية الألمانية في مصر في يومي 24 و 25 مارس/ آذار والتي تُجرى عام 2009 في سياق المبادرة الثقافية الألمانية العربية، وقد أعدت السفارة الألمانية بالقاهرة ومعهد جوته في مصر بالتعاون مع هيئات ثقافية ألمانية أخرى برنامجاً من الموسيقى والرقص والأفلام والمعارض والمحاضرات، مما يعكس التنوع الثقافي الذي تتسم به ألمانيا الحديثة ويستمر هذا البرنامج المعد لإرضاء كافة الأذواق حتى 14 مايو/ آيار في القاهرة والإسكندرية وأسيوط.
  • Eine Fläche von 2.800 Quadratkilometern, ein dreißig Kilometer breiter Streifen zwischen El Alamein, etwa 60 Kilometer westlich von Alexandria, und der Grenze zu Libyen ist noch immer verseucht. Dabei wird das Gebiet vor allem von Beduinen bewohnt, unter denen es immer wieder Opfer gibt.
    ما زالت منطقة تبلغ مساحتها 2800 كيلومتر مربع تعاني حتى اليوم من هذا التلوث الذي سببته الألغام وهي تمتد مسافة 30 كيلومترا بين العلمين الواقعة على بعد 60 كيلومترا تقريبا غربي الإسكندرية والحدود المصرية الليبية. أغلب هذه المنطقة يعيش فيها بدو رحل كثيرا ما وقعوا ضحية لانفجار الألغام.
  • Die Verurteilung des 22jährigen Bloggers Karim Amer am 22. Februar 2007 durch ein Gericht in Alexandria zu vier Jahren Gefängnis bedeutet einen Rückschlag für die Presse- und Meinungsfreiheit in Ägypten. Es soll hier offensichtlich ein Exempel statuiert werden, um die wachsende Bloggerszene abzuschrecken.
    شكل الحكم على صاحب المدونة كريم عامر البالغ من العمر 22 سنة في 22 فبراير/شباط 2007 من قبل محكمة في الإسكندرية بالسجن لمدة أربعة أعوام تراجعا حادا في حرية الصحافة والتعبير عن الرأي في مصر، حيث استهدف الحكم إشاعة الخوف بين أصحاب مواقع الإنترنت التي بلغ عددها ما يقرب من 3000 موقع.
  • Systematisch begann die türkisch-arabische Entfremdung – vom Iskenderun-Problem mit Syrien Ende der dreißiger Jahre abgesehen – erst nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges, als die Türkei sich dem westlichen Lager anschloss und Stellung gegen den kommunistischen Ostblock bezog.
    باستثناء مشكلة الإسكندرون في نهاية الثلاثينات فإن أساس التباعد الممنهج بين الطرفين العربي والتركي بدأ بعد الحرب العالمية الثانية حين انتمت تركيا إلى المعسكر الغربي في مواجهة المعسكر الشيوعي.
  • Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriff muslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandria verletzt.
    وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي - حين هاجم بعض المسلمين المتعصبين كنيسة قبطية في الإسكندرية - أسفر ذلك الهجوم عن جرح العديد من الأقباط.
  • Drei Tage später protestierten die Kopten in den Straßen Alexandrias gegen die Nachsicht der Sicherheitsbehörden gegenüber den Tätern. Sie kritisierten, dass ihre Gemeinde andauernd zum Sündenbock abgestempelt wird, und sie wandten sich gegen eine mutmaßliche öffentliche Beteiligung an den Anschlägen, um eine Verlängerung des Notstandsrechts zu rechtfertigen.
    وخلال الأيام الثلاثة التالية، نظم الأقباط المسيرات في شوارع الإسكندرية، في احتجاج على تهاون السلطات الأمنية في التعامل مع الفاعلين، أو تحويل مجتمعهم إلى كبش فداء، أو حتى احتمال أن تكون يد رسمية ضالعة في الهجمات لتبرير تمديد العمل بقانون الطوارئ.