No exact translation found for jurisconsult

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic jurisconsult

Spanish
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Este proceso se inició a instancias del Presidente de la República y se basó en los resultados obtenidos por el Comité de Jurisconsultos de la Sharia en sus conversaciones con los presos que se habían descarriado por sus ideas extremistas.
    ويأتي هذا تنفيذاً لتوجيهات رئيس الجمهورية والنتائج التي توصلت إليها لجنة العلماء في حوارها الفكري مع المعتقلين ممن تم التغرير بهم وكانوا يحملون أفكاراً متطرفة.
  • El Relator Especial, que pudo inspirarse en la práctica convencional de plazos de 90 días y de seis meses, prefirió no obstante la propuesta del Consejo Interamericano de Jurisconsultos.
    فالمقرر الخاص الذي لاحظ في الممارسة التعاهدية أجلي التسعين يوما والستة أشهر، فضل مع ذلك اتباع اقتراح مجلس فقهاء البلدان الأمريكية.
  • De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
    ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، ينتخب القضاة، بغض النظر عن جنسيتهم، من بين الأشخاص الذين يتميزون بخلق رفيع وتتوفر لديهم المؤهلات المطلوبة في بلادهم لتبوء أرفع المناصب القضائية، أو من فقهاء القانون المشهود لهم بالكفاءة في القانون الدولي.
  • De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los miembros de la Corte serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
    ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، ينتخب القضاة، بغض النظر عن جنسيتهم، من بين الأشخاص الذين يكونون على خلق رفيع وتتوفر لديهم المؤهلات المطلوبة في بلادهم لتبوء أرفع المناصب القضائية، أو من فقهاء القانون المشهود لهم بالكفاءة في القانون الدولي.
  • Hay salvaguardias especiales en la etapa del juicio para quienes pudieran ser punibles con la pena de muerte, concretamente “son examinados por un tribunal compuesto de tres jueces de apelación y presidido por el presidente del tribunal de apelacionesantes de disponer la pena de muerte, el tribunal debe solicitar la opinión de los Mufti (jurisconsultos musulmanes) de la República y no puede dictar una sentencia de muerte sin el consenso de sus miembros”. No obstante, parece que un acusado indigente no puede escoger su propio asesor letrado a expensas del Estado.
    وجاء في تقرير أعده الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان عن بعثة موفدة إلى اليابان، أن المدّعى عليهم هم الذين تقع عليهم مسؤولية تقديم الأدلة التي تفيد في الدفاع عنهم أو تخفّف من مسؤوليتهم، غير أن ذلك لا يكون ممكنا دائما عندما تكون وسائل المدّعى عليهم محدودة.