No exact translation found for استتب


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic استتب

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • La population de Bougainville doit se voir donner une nouvelle occasion de faire fond sur la paix qui règne actuellement.
    وينبغي لشعب بوغانفيل أن يُعطى فرصة جديدة لكي يبني على أرضية السلام الذي استتب الآن.
  • En effet, la sécurité a été rétablie sur presque la totalité du territoire burundais, exception faite de quelques poches de la province de Bujumbura rural.
    فقد استتب الأمن في كافة أرجاء الأراضي البوروندية تقريبا، باستثناء بعض الجيوب في مقاطعة بوجومبورا الريفية.
  • Il n'a donc pas été possible de vérifier si la sécurité avait été rétablie dans les lieux de rapatriement.
    وفي هذه الحالات، ليس من الممكن تقييم ما إذا كان الأمن قد استتب في المواقع المعنية.
  • Nous tenons à souligner que la fin du mandat d'une mission de maintien de la paix ne signifie pas pour autant qu'une paix durable a été établie.
    ونود أن نؤكد على أن إنهاء ولاية أي بعثة لحفظ السلام لا يعني على الإطلاق أن السلام الوطيد قد استتب.
  • h) Une fois la paix rétablie au Darfour, constitue une commission pour la vérité et la réconciliation, à l'issue d'une large concertation à laquelle devraient participer des représentants de la société civile et des associations de victimes.
    (ح) القيام، من خلال عملية تشاور واسعة تشمل المجتمع المدني ومجموعات الضحايا بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة متى استتب السلام في دارفور.
  • Des progrès remarquables ont été faits pour reconstruire les structures administratives et l'infrastructure de base depuis la destruction et le génocide de 1994, et la paix et la sécurité ont été rétablies.
    وقد أُحرز تقدّم ملحوظ في إعادة بناء هياكل الحكومة والبنى التحتية الأساسية منذ حدوث التدمير والإبادة الجماعية في سنة 1994، واستتبّ السلم والأمن.
  • Pourquoi faut-il en effet que de rumeurs en manipulations le doute se fasse vérité? Que toujours plus «vindicte» l'emporte sur «tolérance», qu'adversaire politique et ennemi deviennent si souvent synonymes: «Si tu n'es pas avec moi, tu es donc contre moi»?
    لماذا استتب الشك بعد الإشاعات والمناورات؟ لماذا أصبحت "روح الانتقام" تغلب أكثر فأكثر على "روح التسامح"؟ لماذا أصبح مفهوم الخصم السياسي مرادفاً لمفهوم العدو في كثير من الأحيان: "إن لم تآزرني فأنت عدوي"؟
  • Le tableau dressé ci-dessus de l'histoire de l'Europe montre qu'à des périodes de paix et d'harmonie relatives ont succédé des poussées de racisme, de xénophobie et de violence sociopolitique.
    يكشف العرض الخاطف لصيرورة الظروف التاريخية في أوروبا، الوارد أعلاه، عن مرور فترات استتب فيها السلم والانسجام نسبيا، أعقبتها حقب تفشت فيها العنصرية وساد كره الأجانب والعنف الاجتماعي السياسي.
  • Il me plaît aussi d'adresser mes remerciements et les expressions de mon appréciation à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour les efforts louables qu'il déploie afin de promouvoir le rôle de l'Organisation, de concrétiser ses objectifs et de favoriser l'instauration de la sécurité et de la paix dans le monde.
    ”ويسعدني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، على ما يبذله من جهود محمودة للنهوض بدور المنظمة وتكريس أهدافها من أجل استتبات الأمن والسلم في العالم.
  • Le Gouvernement conçoit le rôle de l'ONU comme devant porter principalement sur l'aide à la reconstruction et au développement et il a fait valoir que la composante maintien de la paix de l'Opération des Nations Unies pourrait être progressivement réduite, dans la mesure où la sécurité régnait de nouveau sur la majeure partie du pays, à l'exception des provinces occidentales de Bubanza, Bujumbura-Rural et Cibitoke où les opérations des rebelles Palipehutu-FNL, les mouvements d'autres groupes armés et le trafic d'armes demeuraient préoccupants.
    وترى الحكومة أن للأمم المتحدة دورا أساسيا في التعمير والمساعدة في التنمية، واقترحت الحكومة تقليص عنصر حفظ السلام التابع للأمم المتحدة تدريجيا، نظرا إلى أن الأمن قد استتب من جديد في معظم أرجاء البلد، باستثناء المقاطعات الغربية بوبانزا وبوجمبورا الريفية وسيبيتوك، حيث تظل عمليات حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية المتمردة، وتحركات الجماعات المسلحة الأخرى وتهريب الأسلحة، مسائل تبعث على القلق.