No exact translation found for imaging

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • c) Caméra à grand champ (WAC) du système OSIRIS (Optical, spectroscopic and infrared remote imaging system).
    (ج) جهاز كاميرا عريض الزاوية للمقياس الطيفي ونظام التصوير بالأشعة دون الحمراء عن بعد (أوزيريس).
  • L'un d'entre eux avait pour thème les outils d'European Space Imaging pour faire face à une catastrophe.
    فقُدم عرض بشأن الأدوات الأوروبية للتصوير الفضائي من أجل الاستجابة للكوارث.
  • Le cinquième atelier a été organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales, l'Institut de recherche spatiale de la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie et la société Space Imaging Middle East.
    وقد اشترك في تنظيم حلقة العمل الاقليمية الخامسة حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، التي عقدت في المملكة العربية السعودية، كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومعهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية وشركة سبيس ايميجينج ميدل إيست (Space Imaging Middle East (SIME)).
  • Le Centre d'imagerie médicale des Caraïbes et le service d'imagerie “Imaging Services Ltd.” de Saint-Vincent-et-les Grenadines fournissent des radiographies de patients pour les téléconsultations, utilisant des liaisons mises en place avec des centres d'Anguilla et de la Trinité-et-Tobago.
    ويوفِّر مركز التصوير الطبي الكاريـبـي وشركة خدمات التصوير في سانت فنسنت وجزر غرينادين صور المرضى من أجل الاستشارات عن بُعد، باستخدام وصلات مع مراكز في أنغيلا وفي ترينيداد وتوباغو.
  • S'agissant des activités exécutées en 2004 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Sous-Comité a remercié les Gouvernements allemand, américain, autrichien, brésilien, canadien, chinois, iranien, népalais, pakistanais, saoudien, soudanais, suédois et suisse, ainsi que l'ESA, l'AIA, la FIA, le Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, Space Imaging Middle East et l'UNESCO, qui ont coparrainé les divers ateliers, colloques et stages de formation tenus dans le cadre du Programme, comme indiqué dans le rapport de la Spécialiste des applications spatiales (A/AC.105/840, par. 51 et annexe I).
    فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2004، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومات النمسا والبرازيل وكندا والصين وألمانيا وجمهورية إيران الاسلامية ونيبال وباكستان والمملكة العربية السعودية والسودان والسويد وسويسرا والولايات المتحدة، وكذلك للإيسا والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية (الإياف) والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث ومؤسسة الشرق الأوسط للتصدير الفضائي واليونسكو، على مشاركتها في رعاية مختلف حلقات العمل والندوات ودورات التدريب التي جرت ضمن إطار البرنامج، والمشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/840، الفقرة 51 والمرفق الأول).
  • S'agissant des activités exécutées en 2004 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Sous-Comité a remercié les Gouvernements allemand, américain, autrichien, brésilien, canadien, chinois, iranien, népalais, pakistanais, saoudien, soudanais, suédois et suisse, ainsi que l'ESA, l'AIA, la FIA, le Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, Space Imaging Middle East et l'UNESCO, qui ont coparrainé les divers ateliers, colloques et stages de formation tenus dans le cadre du Programme, comme indiqué dans le rapport de la Spécialiste des applications spatiales (A/AC.105/840, par. 51 et annexe I).
    فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2004، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومات النمسا والبرازيل وكندا والصين وألمانيا وجمهورية إيران الاسلامية ونيبال وباكستان والمملكة العربية السعودية والسودان والسويد وسويسرا والولايات المتحدة، وكذلك لوكالة الفضاء الأوروبية والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية (الإياف) والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث ومؤسسة الشرق الأوسط للتصدير الفضائي واليونسكو، على مشاركتها في رعاية مختلف حلقات العمل والندوات ودورات التدريب التي جرت ضمن إطار البرنامج، والمشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/840، الفقرة 51 والمرفق الأول).
  • L'Institut a en outre organisé avec succès une réunion plénière sur le thème “L'industrie spatiale: un secteur qui commence à être rentable”, au cours de laquelle Stéphane Chenard, Vice-Président exécutif d'Euroconsult (France), Wilfried Bornemann, Directeur de la navigation et des constellations, division de l'observation de la Terre, de la navigation et des sciences d'Astrium (Allemagne), Roscoe Moore III, Président de PeerSat (États-Unis), Robert Z. Dalal, Président Directeur général de Space Imaging (États-Unis), Ramin Khadem, Directeur financier d'Inmarsat Ventures (Royaume-Uni) et K. R. Sridhara Murthi, Directeur exécutif d'Antrix Corporation (Inde), ont exprimé leur point de vue.
    وعقد المعهد أيضا اجتماعا عاما تحت عنوان "التجارة الفضائية: الربحية الناشئة في الفضاء"، قدَّم فيه كل من ستيفان شينار، النائب التنفيذي لرئيس مؤسسة Euroconsult في فرنسا، وفيلفريد بورنيمان، مدير شؤون الملاحة والتشكيلات الساتلية بشركة Astrium لرصد الأرض والملاحة والعلوم في ألمانيا، وروسكو مور الثالث، رئيس شركة PeerSat في الولايات المتحدة، وروبرت ز. دلال، كبير الموظفين التنفيذيين لشركة Space Imaging في الولايات المتحدة، ورامين خادم، كبير الموظفين الماليين لشركة Inmarsat Ventures في المملكة المتحدة، وك. ر. سريدارا مورتي، المدير التنفيذي لشركة Antrix Corporation في الهند، عرضا لآرائه بشأن هذا الموضوع.