No exact translation found for pa

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic pa

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Bei Gesprächen mit Palästinenserpräsident Abbas und dem norwegischen Außenminister Jonas Gahr Støre würdigte Steinmeier die Leistungen der Palästinensischen Autonomiebehörde (PA) beim Wiederaufbau.
    وفي حديثه مع الرئيس الفلسطيني عباس ووزير الخارجية النرويجي يوناس جار شتور أثنى شتاينماير على جهود السلطة الوطنية الفلسطينية في عملية إعادة الإعمار.
  • Steinmeier unterstrich gegenüber Abbas die deutsche Unterstützung für die Regierung unter Premierminister Fayyad, gleichzeitig sagte er weitere finanzielle Unterstützung zu. Abbas berichtete über die bereits durch die PA für die Menschen im Gaza-Streifen geleistete Hilfe.
    ومن جانبه أكد شتاينماير أمام عباس على الدعم الألماني للحكومة التي يرأسها فياض، وفي الوقت ذاته تعهد بمواصلة تقديم الدعم المادي؛ كما استعرض عباس تقريراً حول الجهود والمساعدات التي قدمتها بالفعل السلطة الوطنية الفلسطينية لأهل غزة.
  • Deutschland wolle zielgerichtete Hilfsleistungen in enger Koordinierung mit der Palästinensischen Autonomiebehörde (PA) erbringen.
    إضافة إلى ذلك فإن ألمانيا تعتزم تحقيق جهود المساعدات الهادفة بالتعاون الوثيق مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
  • Bei der Konferenz wurde deutlich, dass auch die anwesenden arabischen Staaten den Kurs der PA unterstützen. Diese regionale Dimension der Konfliktlösung steht schon seit langem im Mittelpunkt der Bemühungen von Außenminister Steinmeier.
    كان من الواضح أثناء المؤتمر أن الدول العربية المشاركة تؤيد برنامج السلطة الوطنية الفلسطينية، وهذا البعد الإقليمي لحل الصراع يحتل الصدارة في مساعي وزير الخارجية الألمانية شتاينماير.
  • Neben vielen europäischen Staaten, den USA sowie der Palästinensischen Autonomiebehörde (PA) werden die meisten arabischen Länder mit Delegationen vertreten sein. Auch Syrien nimmt teil. Nicht am Verhandlungstisch sitzt die Hamas, die in Gaza die Macht ausübt.
    سيكون هناك إلى جانب الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية والسلطة الوطنية الفلسطينية وفود تمثل معظم الدول العربية، وستشارك سوريا أيضاً، أما حماس التي تمارس السلطة في غزة فلن تجلس على طاولة المفاوضات.
  • Im Laufe der Vorbereitungen auf Berlin ist es zum ersten Mal seit Bestehen der PA gelungen, dass sich das Ministerium der Justiz, der Oberste Gerichtshof und der Generalstaatsanwalt auf ein Rahmenabkommen zu Klärung der Zusammenarbeit verständigt haben. Auch im Bereich der Polizei hatten die Vorbereitungen eine katalysatorische Wirkung.
    وأثناء الإعداد لمؤتمر برلين توصل كل من وزارة العدل والمحكمة العليا والنيابة العامة – لأول مرة منذ نشأة السلطة الوطنية الفلسطينية – إلى اتفاقية إطارية لتوضيح أوجه التعاون، أيضاً في مجال الشرطة كان للإعدادات تأثير محفز.
  • Deshalb freue ich mich besonders, dass die beteiligten Akteure PA, ISR, USA und EU jeweils einen konkreten Ansprechpartner benannt haben. Gemeinsam sollen sie für eine effiziente Implementierung der Projekte im Bereich Sicherheit und Justiz sorgen. Salaam, Tzipi, Condi und Javier: ich danke Euch für Eure Bereitschaft diesen Prozess so nachhaltig zu unterstützen.
    ولذلك أشعر بالسعادة لان الأطراف الفاعلة المتمثلة في السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي قد حددت لكل منها شريكاً في الحوار، ينبغي عليهم أن يسعوا معاً لتحقيق المشاريع بكفاءة في مجال الأمن والقضاء؛ سلام، تسيبي، خافير، أشكركم جميعاً على استعدادكم لدعم هذه العملية بشكل مستدام.
  • Zuvor hatte Ägypten im Gaza-Streifen regiert, während Jordanien das Westjordanland annektierte. Unter der israelischen Besatzung und mit der späteren Gründung der Palästinensischen Autonomiebehörde (PA) 1994 blieben die Gebiete geografisch getrennt, nicht jedoch politisch.
    فقبل ذلك كانت مصر تسيطر على غزة، بينما ألحقت الأردن الضفة الغربية بأراضيها. وتحت الاحتلال الإسرائيلي، ثم بعد تأسيس السلطة الفلسطينية في العام 1994 ظلت المنطقتين منفصلتين جغرافياً، ولكن ليس سياسياً.
  • Seit dem Regierungsantritt der Hamas im März 2006 litten die Palästinenser zudem unter der internationalen, genauer gesagt der westlichen und israelischen Isolierungspolitik, die die PA ihrer finanziellen Basis beraubte und eine dramatische Verschlechterung der humanitären Situation mit sich brachte.
    وما فتئ الفلسطينيون يرزحون بالإضافة إلى ذلك منذ وصول حماس إلى سدة الحكم في مارس (آذار) 2006 تحت وطأة العزلة التي فرضتها عليهم السياسة الدولية أو على وجه التحديد السياسة الغربية والإسرائيلية مما سلب السلطة الفلسطينية قاعدتها المالية وأفرز ترديا دراميا في الأوضاع الإنسانية في تلك المناطق.
  • Das Programm hält fest, dass der Präsident der PLO/PA für Verhandlungen mit Israel zuständig sein und ein eventuelles Verhandlungsergebnis einem Votum des Nationalrates der PLO bzw. einem Referendum unterworfen werden soll.
    يشدد البرنامج الحكومي أيضا على كون رئيس المنظمة ورئيس السلطة الفلسطينية في آن واحد هو صاحب الاختصاص إزاء المفاوضات مع إسرائيل على أن تطرح نتائج المفاوضات في حالة إجرائها للتصويت عليها من قبل المجلس الوطني لمنظمة التحرير الفلسطينية وللاستفتاء الشعبي أيضا.